太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用

2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)简短是(shì)翻译(yì)节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年(nián)老而(ér)德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译(yì)一句(jù)一译,陈(chén)情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译简化版(bǎn),陈情表翻译及原文(wén)对照等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担任过郎官职务(wù),本来就希望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父(fù),便(biàn)亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生(shēng)病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应(yīng)门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己的(de)身体和影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又(yòu)有(yǒu)名(míng)叫荣(róng)的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了(le)诏(zhào)书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱(jiàn)的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;

  州县(xiàn)的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的(de)程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法达到今天的地位(wèi);

  祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖孙二(èr)人,互(hù)相依靠而维持(chí)生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离。

  我现在(zài)的年龄四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我在(zài)陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官(guān)所能明白(bái)知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心(xīn),满足我(wǒ)微不足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛(bì)下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈(chén)情表介(jiè)绍

  文章从自己(jǐ)幼年的(de)不幸(xìng)遭遇写起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的特(tè)殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义(yì);

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  此(cǐ)文被认定(dìng)为(wèi)中国文学(xué)史上(shàng)抒(shū)情文(wén)的代(dài)表作(zuò)之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不(bù)流泪不忠,读(dú)李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看(kàn)了此表后(hòu)很受感动,特(tè)赏赐给李密奴(nú)婢二(èr)人,并命郡县按(àn)时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的原文和翻译(yì)

   《陈情表》是(shì)三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家(jiā)李(lǐ)密写给晋武帝(dì)的奏章。

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相依(yī)为命的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除了(le)感谢朝廷的(de)知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我来看(kàn)看《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病(bìng),九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期(qī)功强近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng),茕(qióng)茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙(sù)婴疾病(bìng),常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清(qīng)化(huà)。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏(zhào)书(shū)切(qiè)峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ),欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本(běn)图宦达(dá),不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋(lòu),过蒙(méng)拔擢,宠命优(yōu)渥,岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日薄(báo)西山(shān),气息奄奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì),祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母(mǔ)孙(sūn)二人,更(gèng)相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密(mì)今(jīn)年(nián)四十有四,祖母(mǔ)今年九十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报(bào)养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后(hòu)土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听臣(chén)微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生六个月,父(fù)亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候(hòu)悔颂,舅(jiù)父(fù)强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守(shǒu)节的(de)志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又(yòu)没(méi)有照应门(mén)户的(de)童仆,生(shēng)活孤(gū)单(dān)没有依靠,只有(yǒu)自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没(méi)有离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣(róng)的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中(zhōng)颤销,不久又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱(jiàn)的(de)身份(fèn),担当侍奉太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;州县的长官登(dēng)门(mén)督(dū)促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的(de)私(sī)情(qíng),但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧臣(chén),尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今天的地位;祖(zǔ)母如果没(méi)有(yǒu)我(wǒ)的照料(liào),也无法度过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离(lí)。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的(de)日子还很(hěn)长(zhǎng),而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官(guān)所能明(míng)白知晓的(de),天地(dì)神明(míng),实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作(zuò)“陈情(qíng)事表”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密所著,是他写给晋武帝(dì)的(de)奏(zòu)章。

  当时(shí)时局(jú)动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密能出来(lái)做官。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国又以孝(xiào)著名,当(dāng)过官很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出(chū)来做(zuò)官(guān)来服民心。

  并(bìng)且(qiě)希(xī)望进一步扩(kuò)充(chōng)领土(tǔ)就更加希望(wàng)天下人(rén)以为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想所谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为(wèi)了保全性命就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己不能从(cóng)命的(de)苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(nián)(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时(shí)年44岁(suì),以(yǐ)晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实(shí),以(yǐ)祖母供养无主为(wèi)由,上《陈情表》以明志(zhì),要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名(míng),据(jù)《晋书(shū)》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必(bì)先(xiān)尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密(mì)遂(suì)得以终(zhōng)养。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝(xiào)两年后,出仕官(guān)职很小,因为当时的政局已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重视他(tā)。

  李密做了两年(nián)官后辞去(qù)职(zhí)务。

   南宋文学家赵与(yǔ)时在其著作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾引用安(ān)子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师(shī)表》而不堕泪者,其(qí)人必(bì)不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不友。

  ”青城山(shān)隐士安(ān)子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字(zì)令伯,犍为(wèi)武阳人(rén)也,一名虔(qián)。

  父(fù)早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数(shù)岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝烝之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母(mǔ)刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有(yǒu)才(cái)辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高(gāo),无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕(què),复以(yǐ)洗(xǐ)马征(zhēng)至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰(yuē):“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮(liàng)而(ér)抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一(yī)也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与(yǔ)言者(zhě)无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而(ér)憎疾(jí)从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以密在县(xiàn)清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才(cái)能(néng),常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁汉中(zhōng)太守(shǒu),自(zì)以(yǐ)失分怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因有缘。

  官无(wú)中(zhōng)人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿(fèn)之,于(yú)是(shì)都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈(chén)情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外(wài)无(wú)期(jī)功2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待(dài)”,等(děng)到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门(mén),急于(yú)星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲(yù)苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名(míng)节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以至今(jīn)日;祖母(mǔ)无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相(xiāng)为(wèi)命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣(chén)密今年(nián)四十有(yǒu)(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我因命运不(bù)好,小(xiǎo)时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的父亲就不(bù)幸去世了(le)。

  经过了四年(nián),舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病,九岁时(shí)还(hái)不会(huì)行走。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又没什(shén)么兄弟(dì),门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前(qián)任太(tài)守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺史(shǐ)荣又推(tuī)举臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中,不久(jiǔ)又蒙(méng)受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太子(zi)洗马。

  像我这样出身(shēn)微贱地位卑下的人,担当侍奉太子(zi)的(de)职务,这实在不是我杀身捐(juān)躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急(jí)切严峻,责备(bèi)我逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促我(wǒ)立刻上路;州官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很(hěn)想遵从皇上的(de)旨意(yì)赴京就(jiù)职,但祖母刘(liú)氏(shì)的病(bìng)却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思(sī)量晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了(le),气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没有今天的(de)样子;祖(zǔ)母如果没有我的照料(liào),也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二(èr)人,互(hù)相依靠(kào)而维持(chí)生(shēng)命,因此(cǐ)我的(de)内心不愿废止(zhǐ)奉养,远离(lí)祖母。

   臣(chén)下(xià)我现在的年龄四十(shí)四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日(rì)子还长(zhǎng)着(zhe)呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子已经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所亲(qīn)眼目睹(dǔ)、内(nèi)心明白,连天地神明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要(yào)结(jié)草衔环来报(bào)答(dá)陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛下(xià)知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于舅父强行(xíng)改变了李密母亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制(zhì)度以亲属关系的亲疏规定服丧时(shí)间的(de)长(zhǎng)短,服(fú)丧一(yī)年称“期”,2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用九(jiǔ)月称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺高(gāo)的(de)小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕(qióng),孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴(yīng):纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废(fèi)养而远(yuǎn)离。

   清化(huà):清明(míng)的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察(chá):考(kǎo)察。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉:汉(hàn)代以来举荐人才的一(yī)种科目,举孝顺父母、品行(xíng)方正的(de)人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制(zhì),但办(bàn)法和名额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才(cái):当(dāng)时(shí)地方推举优秀人才的(de)一种科目,这(zhè)里(lǐ)是(shì)优秀人才的意(yì)思(sī),与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官(guān)名(míng)。

  晋时(shí)各部有(yǒu)郎(láng)中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州(zhōu)官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑(gū)且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书(shū)信中下级对上级(jí)常用的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚(fǔ)育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳(quán)。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母(mǔ)的孝养(yǎng)之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川(chuān)省成(chéng)都市,梁州治(zhì)所在今陕西省勉县东,二州(zhōu)区域(yù)大致相当于蜀汉(hàn)所统辖的(de)范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧(mù),又(yòu)称(chēng)方(fāng)伯,所(suǒ)以后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后(hòu)土:犹言(yán)天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载(zài),晋国大夫(fū)魏武(wǔ)子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的(de)儿子(zi)魏颗,把他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗(kē)没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜回(huí)作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒(qín)。

  到(dào)了晚上,魏(wèi)颗梦(mèng)见结草的老人,他(tā)自称(chēng)是没(méi)有(yǒu)被(bèi)杀(shā)死的魏武子遗(yí)妾的(de)父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的(de)表(biǎo)示。

   犬马:作(zuò)者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁(suì)。

  行年(nián),经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣密(mì)言(yán):开头(tóu)先写上上表(biǎo)人的姓(xìng)名,是表(biǎo)文的格式。

  当时(shí)的书(shū)信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用

评论

5+2=