文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释
本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。
大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。
这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国(guó)都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们(men)平列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以连云港灌南邮编号是多少农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子连云港灌南邮编号是多少(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 连云港灌南邮编号是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了