陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓(x虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么iǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了