太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣

如今的社会节奏(zòu),越(yuè)来(lái)越快。

我们(men)似乎每(měi)天被推着走。

早(zǎo)晨起来上(shàng)班,晚上下班,吃饭,睡觉(jué),第二天重复此种节奏。

日久(jiǔ)天长,有些(xiē)人像一个机(jī)器人一般忘记了人(rén)生(shēng)有更丰富的(de)场景,失(shī)去了对美好事物的(de)追求动(dòng)力。

天(tiān)地之(zhī)间(jiān),自然(rán)拥有(yǒu)着(zhe)独(dú)一(yī)无二(èr)的美。

程虹|中(zhōng)国从事美(měi)国自然文学研究第一人(rén),静心治学(xué),远离(lí)尘世喧嚣(xiāo)_黑料正(zhèng)能(néng)量

自然的美,发自本源(yuán),不加修饰,透(tòu)明澄净。

忙(máng)里(lǐ)偷闲,沉浸在自然之中,与(yǔ)花草对(duì)视,与虫鸟(niǎo)对话,放慢人生的脚步,让心灵暂(zàn)时休(xiū)憩(qì)。这人(rén)生之中(zhōng)顿时(shí)还有什么压抑呢(ne)!

即便(biàn)我们难(nán)以花时间(jiān)徜徉(yáng)在自然之中,自然类的书也能为我们带来自然的美。

作为中(zhōng)国从(cóng)事(shì)美国自然文学研究第一人(rén),程虹(hóng)女士所翻译的书,给繁忙中的人提(tí)供了亲近自然的(de)契机(jī),读来(lái)让人不由得深吸一口气,虽没有亲(qīn)身经历,却有(yǒu)一种(zhǒng)平静祥和(hé)感,这也是自然文学的(de)魅力。

程(chéng)虹|中国从事美国自(zì)然文学研究第一(yī)人,静(jìng)心治学,远(yuǎn)离(lí)尘世喧嚣(xiāo)_黑料正能量

非淡泊(pō)无(wú)以(yǐ)明志,非宁静无(wú)以致远。

程虹女士喜(xǐ)爱校园(yuán)生(shēng)活,她静心治学(xué),潜心研究,远离喧嚣(xiāo),一心沉浸在(zài)学(xué)术与自然文(wén)学的(de)海洋中。

她发自内心的热爱自然文学,著作等身(shēn),写过(guò)介(jiè)绍(shào)美国自然文学的综述类书(shū)籍(jí)《寻(xún)归(guī)荒野》,翻译多本美国经典的自(zì)然文学著作,例如(rú),《心灵的慰藉》、《醒来的森林》、《遥远的房屋》。

程虹|中(zhōng)国从(cóng)事美国(guó)自(zì)然(rán)文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣(xiāo)_黑料正能(néng)量

其中的每一个汉(hàn)字,均饱含着她(tā)的汗(hàn)水和(hé)心血。

每一处(chù)翻译,哪怕是一个字(zì),她(tā)都(dōu)力求精确,为此查(chá)遍各种字(zì)典、词(cí)典等相关资料。

程(chéng)虹(hóng)|中国(guó)从事美国自然文学(xué)研(yán)究第一人(rén),静(jìng)心治学,远离尘世喧(xuān)嚣_黑料正能量

从(cóng)她翻(fān)译的著(zhù)作(zuò)中,似乎能听到虫鸣(míng)鸟叫声,能看到人与自(zì)然的(de)紧密(mì)联系,仿佛徜岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文徉在充满鸟语花(huā)香的度假村(cūn)中(zhōng)。

阅读(dú)的那些(xiē)时刻,尘世喧嚣荡然(rán)无(wú)存(cún),坐(zuò)在书桌(zhuō)前,读(dú)着书(shū)上的(de)文字,望着(zhe)窗外的树叶,本体在屋内(nèi),心灵(líng)舒服自(zì)在,感觉自己呼吸到了(le)带有泥土(tǔ)味的空气,感(gǎn)受着宁静平和,更引领自己去(qù)探(tàn)索与(yǔ)体会(huì)人生(shēng)所(suǒ)拥(yōng)有的更多意义。

“我有多久没去亲近大自然(rán)了呢?”,读的(de)过(guò)程中,不禁问自己。

我想,有人将时间用在工作上,用在看视频(pín)与无聊(liáo)发呆上,忘(wàng)却了我们还拥有一个纯真美好的大自(zì)然。大自然中各(gè)种各样的动(dòng)植物(wù),都是我们宝(bǎo)贵的挚友(yǒu)。

有了书,我(wǒ)们哪里还(hái)会(huì)孤独(dú)呢!

程(chéng)虹女士所翻译的(de)著作(zuò),带(dài)我们(men)进入自然,远离(lí)纷扰。她平易(yì)近人、平和(hé)淡然的心态,也(yě)像大自然般给(gěi)人宁静。

当心情压力(lì)无处(chù)安放,大脑(nǎo)一片空虚,烦闷(mèn)浮躁之时(shí),拿(ná)起程虹女士(shì)翻译(yì)的著作,把心沉下去,就像程虹女士翻译这些书时一样,哪还不会平静下来呢!

想(xiǎng)起(qǐ)了陶渊明。

采菊(jú)东篱下,悠然见南山。

从自然中(zhōng)获得洒脱与(yǔ)悠然,无论(lùn)我们身居何位(wèi),财富几何,最终(zhōng)都终将回归自然(rán),还有(yǒu)什么放(fàng)不下呢(ne)。

想起了梭罗,他著作(zuò)荣誉等身,受人(rén)尊敬。他(tā)出(chū)现(xiàn)的(de)地方就(jiù)是焦点。

梭罗完全可以过(guò)富足(zú),锦衣玉食的(de)生活。

他却走入了瓦尔(ěr)登湖,抛弃俗(sú)世中的关注与(yǔ)荣誉,独(dú)自(zì)一人(rén)过恬淡娴静的日子,独得一份怡然自得(dé)。

在这纷纷扰扰的城(chéng)市之中,我们大都在马(mǎ)不停(tíng)蹄(tí)的往前赶(gǎn)路,似乎连回头望望的时间都没有(yǒu)。

到人生的尽头之时,蓦然回首(shǒu),过往的繁忙(máng)、忧(yōu)虑和(hé)烦恼,又(yòu)有哪(nǎ)些真的是(shì)需要放在心头(tóu)的呢?

回(huí)归原生态,回归生活(huó),才能真正找(zhǎo岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文)到(dào)属于自己的“桃花源(yuán)”。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=