杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì)是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文言文(wén)翻译及原(yuán)文,杞人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译及原文拼(pīn)音版等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》。小编整理(lǐ)了杞人忧天(tiān)文言文翻译,来看一(yī)下(xià)!
杞人忧天文(wén)言文原文杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之(zhī),曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人曰:“天果积气,日(rì)月星宿(sù),不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星宿(sù),亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不(bù)能有所中伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日(rì)在地上(shàng)行止,奈(nài)何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会陷,自己无处(chù)存(cún)身,便(biàn)食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另外又有个(gè)人为(wèi)这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没有(yǒu)哪个地方没有空气(qì)的。
你一举一动,一(yī)呼一吸(xī),整(zhěng)天都(dōu)在天空里活(huó)动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那(nà)人说(shuō):“天是气体,那日(rì)、月、星、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空(kōng)气中发光的东西,即(jí)使掉下来(lái),也不会伤害什么。
”
那人又说(shuō):“如(rú)果地陷下去怎么办?”
开(kāi)导他的人说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了,填满了四(sì)处,没有(yǒu)什么地方是没(méi)有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整天都(dōu)在(zài)地上(shàng)活动,怎么还担(dān)心地会(huì)陷(xiàn)下去(qù)呢?”
(经(jīng)过(guò)这个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很高兴;
开导他的人也(yě)放了心(xīn),很高(gāo)兴。
杞人忧天的故(gù)事公(gōng)元前611年,楚国(guó)遇上严(yán)重灾荒,饿(è)死不(bù)少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南(nán)蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚国(guó)危在旦夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐(táng)代。
陆象(xiàng)先是唐朝一个很有气量的人(rén)。
当时(shí)太平公主专(zhuān)权(quán),宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都投靠她(tā),只有(yǒu)象先洁身自好,从(cóng)不去巴结(jié)。
先(xiān)天(tiān)二(èr)年,太平公主事发被杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等(děng)被(bèi)诛(zhū)。
受这(zhè)件事牵连(lián)的人很多,象先(xiān)暗(àn)中(zhōng)化解,救了许多人,那些人事(shì)后都(dōu)不知道。
先天三(sān)年,象先出(chū)任(rèn)剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说(shuō):“希望明公(gōng)采(cǎi)取些(xiē)杖罚来树立(lì)威名。
要不然(rán),恐(kǒng)怕没人会听我们的。
”象先(xiān)说:“当政的人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢这不(bù)是(shì)宽(kuān)厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导教育一(yī)番,就(jiù)放(fàng)了。
录(lù)事对(duì)象先(xiān)说:“明公您(nín)不(bù)鞭(biān)打他们,哪里(lǐ)有(yǒu)威风!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难道(dào)他们不明(míng)白我的话如果要(yào)用刑,我(wǒ)看(kàn)应(yīng)该先(xiān)从你开始。
”录(lù)事惭愧地退了下去。
象先(xiān)常常(cháng)说:“天下本来无事,都是人自己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情(qíng)越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒(xǐng)这一点,事情就简单多了。
”
杞人(rén)忧天原(yuán)文及翻译注释(shì)
杞人(rén)忧天的翻译及(jí)原文如下:
译文:
杞国有个人担心(xīn)天地会崩塌,自(zì)己没有可以(yǐ)生(shēng)存的(de)地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为这个(gè)杞国人(rén)的(de)担心(xīn)而(ér)担心,就去(qù)劝导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有哪个地方(fāng)是没(méi)有空气的。
你的举(jǔ)止呼吸,整天都在(zài)空气中进行,为什么还担心天会塌(tā)下来呢?”
那人说(shuō):“天果(guǒ)真是积聚的气体,那(nà)么太(tài)阳(yáng)、月(yuè)亮、星星就(jiù)不会(huì)掉下来(lái)吗?”劝(quàn)导(dǎo)他(tā)的人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是(shì)空气(qì)中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那人(rén)又说:“如果地陷下(xià)去了怎么(me)办?”劝导他的(de)人说:“地不过是(shì)堆积(jī)的土块罢了,它填满了四(sì)处,没有哪个地方是没有孝(xiào)逗山(shān)土块(kuài)的(de)。
你的行走,整天(tiān)都在地(dì)上(shàng)进(jìn)行,为什么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢(ne)?”于是那(nà)个杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也放(fàng)下心来很开心。
原文:
杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧(yōu)彼之所忧者(zhě),因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气(qì)巧中。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地(dì),积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜(xǐ)。
详细介绍(shào):
《杞人忧天泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏》是(shì)中(zhōng)国(guó)战国时期道(dào)家经典著作《列(liè)子》中记载的一则寓(yù)言。
这(zhè)则寓言通(tōng)过杞人担(dān)忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑了那种整天怀着(zhe)毫无(wú)必要的担心和(hé)无穷无尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人(rén)的庸人,告诉(sù)人们不(bù)要(yào)毫(háo)无根据地忧虑(lǜ)和(hé)担心。
泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏 全文寓意深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻(luó)辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言(yán)见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章(zhāng)中形(xíng)象地说明其宇宙观与(yǔ)自然观(guān),又从(cóng)其宇宙观与(yǔ)自然观阐(chǎn)明其(qí)人生(shēng)观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了