太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子

磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她(磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前妻对他的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急(jí)于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国(guó)安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还(hái)是他急(jí)于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的一(yī)篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子

评论

5+2=