陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗> 一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗p>
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白
18.谄雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了