太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角

正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养育(yù),况且我孤(gū)单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译(yì)一句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化(huà)版(bǎn),陈情(qíng)表翻译及原文对(duì)照(zhào)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官(guān)职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达(dá),并(bìng)不(bù)顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁(suì)的(de)时候,舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守节的(de)志向。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角九岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚(qī),在家(jiā)里又(yòu)没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

  到了(le)晋朝建立(lì),我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事(shì)无(wú)人承担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命(mìng)我正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角为太(tài)子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞(cí)不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻上(shàng)路;

  州县的长(zhǎng)官登门督(dū)促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼(láng)狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是(shì)年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的(de)企求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母(mǔ),无(wú)法达到今天的地位(wèi);

  祖(zǔ)母(mǔ)如果没有我的照料(liào),也无法度(dù)过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远离。

  我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样(yàng)看来我在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而(ér)在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所能(néng)明白知晓的,天地神明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚(chéng)心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上(shàng)此(cǐ)表(biǎo)来(lái)使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍(shào)

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母(mǔ)的(de)大义(yì);

  除(chú)了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为(wèi)中(zhōng)国(guó)文学史上(shàng)抒情文的(de)代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪(lèi)不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命(mìng)郡(jùn)县(xiàn)按时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时期文(wén)学家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自(zì)己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面(miàn)跟着我来看(kàn)看《陈情表》的(de)原文和翻(fān)译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣(chén)孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守(shǒu)臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催(cuī)臣上道(dào);州司临(lín)门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎署,本(běn)图宦达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘(fú),至微至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘(liú)日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母(mǔ)无臣,无以终余年(nián)。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更相为命,是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母(mǔ)今年九(jiǔ)十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报(bào)养刘(liú)之日(rì)短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保卒(zú)余(yú)年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月,父(fù)亲就弃(qì)我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的童仆,生活(huó)孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地(dì)下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中颤(chàn)销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍奉太子(zi)的(de)职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告(gào),加(jiā)以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备(bèi)我怠慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促(cù)我立刻上路;州县的(de)长官登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却(què)一(yī)天比(bǐ)一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的(de)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的地位;祖母如(rú)果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生(shēng)命(mìng),因此我不(bù)能废止侍养祖母而(ér)远离。

   我现(xiàn)在的年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了(le),这样看来我在(zài)陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节(jié)的日(rì)子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足(zú)我微不(bù)足道(dào)的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自(zì)《文(wén)选》卷三七。

  原(yuán)题作(zuò)“陈情事(shì)表”。

   西晋人李(lǐ)密所(suǒ)著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为李密是蜀国(guó)人在蜀国又以孝著(zhù)名,当过官很(hěn)有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希望(wàng)进(jìn)一步扩(kuò)充(chōng)领土就更加希望天下人(rén)以为晋(jìn)朝(cháo)清明来进一(yī)步取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓(nóng)厚(hòu)的忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉自己不(bù)能(néng)从命(mìng)的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的代(dài)表(biǎo)作之(zhī)一,有“读李密(mì)《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国(guó)魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元(yuán)四年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎(yán)废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三(sān)年(nián)(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征召李(lǐ)密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主(zhǔ)为(wèi)由,上《陈情表》以明志(zhì),要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞(cí)。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药(yào),必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动之(zhī)际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡(jùn)县(xiàn)供(gōng)应其祖母(mǔ)膳(shàn)食(shí),密(mì)遂得以(yǐ)终养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左右的时间,刘氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在(zài)家守孝两年后,出仕(shì)官职很小,因为当(dāng)时的政局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密(mì)做了(le)两年官后辞去职务(wù)。

   南宋(sòng)文(wén)学家(jiā)赵与时(shí)在其著作《宾(bīn)退录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子(zi)顺的言(yán)论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不(bù)忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不孝,读(dú)韩(hán)退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者,其人必(bì)不(bù)友(yǒu)。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传(chuán)诵于世。

   陈情表(biǎo)之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自(zì)抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药(yào)必先尝后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴人(rén)称之(zhī)。

  蜀平(píng),泰始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对(duì)曰:“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁而(ér)虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓(hào)而丧国,是知(zhī)成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明(míng)言(yán)教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言(yán)者无己(jǐ)敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾从事(shì),尝与(yǔ)人书曰:“庆父不(bù)死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密(mì)在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望内(nèi)转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守(shǒu),自以失分(fēn)怀怨(yuàn)。

  及赐饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰(yuē):“人亦有言(yán),有因有缘。

  正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角官无中人,不如归田(tián)。

  明明在(zài)上(shàng),斯语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿之,于是都(dōu)官(guān)从事奏免密(mì)官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩(ēn),除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘(fú),至微至陋(lòu)。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì);祖(zǔ)母(mǔ)无臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣(chén)尽节(jié)于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到(dào)了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱(ài)的父亲就(jiù)不幸去(qù)世(shì)了(le)。

  经(jīng)过了(le)四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我(wǒ)从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁(suì)时还不会行走。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到(dào)成(chéng)人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什(shén)么兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)而福(fú)分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应(yīng)门户的童仆(pū)。

  生(shēng)活孤单(dān)没有依靠,每天只有自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来(lái)就没有停(tíng)止侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  前任太守逵,考(kǎo)察(chá)后推举臣下(xià)为孝廉(lián),后(hòu)任刺(cì)史荣(róng)又(yòu)推举(jǔ)臣下为优秀人才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身微贱地(dì)位卑下的人(rén),担当侍奉太子的职务(wù),这实在(zài)不是我杀身捐(juān)躯所能报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)逃(táo)避命令(lìng),有(yǒu)意拖延,态(tài)度傲慢(màn)。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天(tiān)的样(yàng)子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)我的(de)照(zhào)料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因(yīn)此我的内心不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现在(zài)的(de)年(nián)龄九(jiǔ)十六岁(suì)了(le),臣下我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子(zi)还(hái)长着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够(gòu)准许我完成(chéng)对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹、内心明(míng)白,连天地神明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  臣(chén)下我怀着牛马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来使陛下知道这(zhè)件(jiàn)事。

   注释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患(huàn)。

  指命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅(jiù)父强行改变了李密母(mǔ)亲守节的志向。

   成(chéng)立(lì):长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏(shū)规定服(fú)丧时(shí)间的长短,服(fú)丧(sàng)一年(nián)称(chēng)“期”,九月称“大功(gōng)”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离(lí):废养(yǎng)而远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

   太(tài)守(shǒu):郡的(de)地(dì)方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里是(shì)推举(jǔ)的(de)意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举荐人(rén)才的一种科目(mù),举孝顺(shùn)父母、品行方正的(de)人(rén)。

  汉武帝(dì)开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺(cì)史(shǐ):州的地(dì)方长官。

   秀才:当(dāng)时(shí)地方推举优秀人才的(de)一种科目,这(zhè)里是(shì)优(yōu)秀人才的(de)意思,与后代科举的(de)“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不(bù)久(jiǔ)。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服役(yì),掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居(jū)住(zhù)的地(dì)方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书信中下(xià)级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀(shǔ)汉(hàn)官署中担任(rèn)过郎官(guān)职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻(yù)子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州治所在(zài)今陕西省勉(miǎn)县东,二州区域大致(zhì)相(xiāng)当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称(chēng)牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺(cì)史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子(zi)临(lín)死的时(shí)候,嘱咐他的儿子(zi)魏颗,把他的(de)遗妾(qiè)杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后来魏颗跟(gēn)秦(qín)国的杜回(huí)作战(zhàn),看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见(jiàn)结草(cǎo)的老人,他自称是没有被(bèi)杀死的魏武(wǔ)子(zi)遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表(biǎo)人的姓名(míng),是表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角

评论

5+2=