陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万(wàn)年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克说(shuō):“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克yào)教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了