九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示(shì)是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没(méi)有的。
这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留(liú)足(zú)迹。
我的(de)子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才(cái)智(zhì)低下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下(xià)难(nán)得的(de)好马的(de)方法(fǎ)。
有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的(de)叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的(de)本(běn)领绝不(bù)在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。
秦穆公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推(tuī)荐的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察(chá)地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;
只观察(chá)他(tā)所需(xū)要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”
等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文(wén)告(gào)诉我们看问题(tí)要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。
下面为大(dà)家整理(lǐ)了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可以从其外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那天下难(nán)得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿(ér)。
我的孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于(yú)是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道(dào):“九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他真(zhēn)是(shì)高出(chū)我千万倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋(fù)和内(nèi)在素(sù)质。
深得(dé)它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的(de)外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。
九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚(xū)传的(de)、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有的千里(lǐ)马(mǎ)。
文言文原(yuán)文
秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣(chén)之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天(tiān)机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智(zhì)慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编(biān)。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。
共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言(yán)故事(shì)和(hé)哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示
九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;
视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方皋相(xiāng)马译文秦穆公(gōng)对(duì)伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有可(kě)以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄们都是(shì)些(xiē)才(cái)智低下(xià)的人(rén),可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他(tā)们(men)识别天下难得的(de)好马的(de)方(fāng)法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过了三个月,九疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别(jiǔ)方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好马(mǎ),什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了(le)这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观(guān)察地是(shì)马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;
明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看(kàn)见的(de);
只观(guān)察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需(xū)要(yào)观察的。
像九方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着(zhe)比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻(fān)译和(hé)寓意(yì)
九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉(sù)我们(men)看(kàn)问题(tí)要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的(de)良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的。
不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相(xiāng)马技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的(de)毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么(me)能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹(tàn)一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素(sù)质。
深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别要(yào)观察(chá)的。
九方(fāng)皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千里马的(de)价值!”
把马从沙(shā)丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。
臣(chén)有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三(sān)月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而(ér)无(wú)数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的(de)寓意
九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它(tā)能(néng)开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的(de)汇编(biān)。
全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事(shì)组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光(guāng)芒(máng)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 疏离感和陌生感的意思是什么,疏离感和陌生感的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了