陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别 尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言(yán)一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一个面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别合(hé)格产品(pǐn).但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了