太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断

亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人的(de)心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多(duō)年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的(de)话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢(ne)?还(hái)是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断

评论

5+2=