太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

青岛农业大学专科在哪个校区,青岛农业大学专科在哪里?

青岛农业大学专科在哪个校区,青岛农业大学专科在哪里? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短是翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重呢的(de)。

  关(guān)于(yú)陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短以及陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译一(yī)句(jù)一译,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn),陈情(qíng)表翻译简化(huà)版,陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文(wén)对照等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不(bù)好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又(yòu)没有照应门(mén)户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙(méng)受着(zhe)清(qīng)明的(de)政治教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太守,察举(jǔ)臣(chén)为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养(yǎng)祖母的事(shì)无人(rén)承担(dān),辞谢(xiè)不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了(le)诏书(shū),任命我(wǒ)为(wèi)郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命我(wǒ)为(wèi)太(tài)子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所(suǒ)能报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促(cù)我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天重;

  想要姑(gū)且顺从自(zì)己的私(sī)情,但报告(gào)申诉(sù)不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不(bù)决而有非分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料,也(yě)无法度过她的(de)余(yú)生。

  祖孙二人(rén),互相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远离。

  我现(xiàn)在的年龄四十四岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还(hái)很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神明,实在也(yě)都(dōu)能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛(bì)下(xià)知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的(de)不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;

  除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾诉自(zì)己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表后很受感(gǎn)动(dòng),特赏赐给李密(mì)奴婢(bì)二人(rén),并(bìng)命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋(jìn)时期文(wén)学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文(wén)章从(cóng)自己幼(yòu)年的不幸遭(zāo)遇写起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了(le)感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩茄(jiā)前(qián)游以外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露(lù),语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着我来(lái)看看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng),茕茕孑(jié)立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù),臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作(zuò):独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才(cái)。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上(shàng)报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢(màn);郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘病(bìng)日(rì)笃,欲苟顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝治天下(xià),凡在故(gù)老(lǎo),犹(yóu)蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣(chén),无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更(gèng)相为命,是(shì)以区(qū)区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九十有(yǒu)六,是臣尽节(jié)于(yú)陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜犬马(mǎ)怖惧(jù)之情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣(chén)李密陈(chén)言(yán):我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到(dào)成人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又(yòu)没有(yǒu)照(zhào)应门(mén)户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只(zhǐ)有自己的(de)身(shēn)体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察(chá)举臣(chén)为孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣(chén)为优青岛农业大学专科在哪个校区,青岛农业大学专科在哪里?秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了(le)诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子(zi)的(de)侍从(cóng)。

  我凭(píng)借(jiè)卑(bēi)微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责(zé)备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我(wǒ)立(lì)刻上(shàng)路;州(zhōu)县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自(zì)己的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天(tiān)的地位;祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料(liào),也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能(néng)废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁(suì)了(le),这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的(de)日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能够准许我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马一(yī)样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选(xuǎn)自(zì)《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西晋(jìn)人李密所著,是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时(shí)时局(jú)动荡皇帝希望(wàng)李密(mì)能(néng)出(chū)来做官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是蜀(shǔ)国人在蜀国又(yòu)以孝著(zhù)名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他能(néng)出来做官来服民心。

  并(bìng)且希望(wàng)进(jìn)一步扩充领土就更加希望(wàng)天下人以为晋朝清明来进一步取(qǔ)得(dé)他国民心。

  李密(mì)孝(xiào)顺(shùn)同(tóng)样也有着浓厚(hòu)的忠(zhōng)君思想所谓(wèi)“一(yī)朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性(xìng)命就写了这(zhè)篇(piān)表(biǎo)。

  文章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能(néng)从(cóng)命的苦衷,真情(qíng)流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的代(dài)表(biǎo)作之一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡国(guó)之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝(cháo)廷采取怀(huái)柔政(zhèng)策,极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太子洗马。

  李密(mì)时(shí)年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治天下”为口实,以祖母供养(yǎng)无主为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书(shū)》本(běn)传(chuán)记载(zài),李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕(tì)泣(qì)侧息(xī),未尝解衣(yī),饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密(mì)不空(kōng)有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供(gōng)应其祖母(mǔ)膳食,密(mì)遂(suì)得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李(lǐ)密写完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右(yòu)的时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在(zài)家(jiā)守孝(xiào)两年后,出仕官职(zhí)很小,因为当时(shí)的政局已相当(dāng)稳定,晋武帝(dì)不需要李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做了(le)两年官后(hòu)辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著(zhù)作《宾(bīn)退录》中曾(céng)引用安子(zi)顺的言论:“读诸(zhū)葛(gé)孔明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读(dú)李令(lìng)伯《陈情(qíng)表》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不孝,读(dú)韩(hán)退之《祭十二郎(láng)文(wén)》而不堕泪者(zhě),其人必不友(yǒu)。

  ”青城山(shān)隐士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂(suì)被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世(shì)。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚养,密奉(fèng)事以孝(xiào)谨闻。

  刘(liú)氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲学忘(wàng)疲,而师(shī)事谯周,周(zhōu)门(mén)人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之(zhī)。

  蜀平(píng),泰始初,诏征(zhēng)为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年高,无(wú)人(rén)奉养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃上书(shū)曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问(wèn)之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得(dé)诸葛(gé)亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知成败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明(míng)言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜(yí)碎。

  孔明(míng)与(yǔ)言(yán)者无己敌,言教是以碎(suì)耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾(jí)从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶,司隶以密(mì)在县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有才能,常望(wàng)内(nèi)转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人(rén),不(bù)如归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是(shì)都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒(zú)于(yú)家。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩(hái)六(liù)月(yuè),慈(cí)父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺(chǐ)之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍汤药(yào),未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待(dài)”,等(děng)到(dào))奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣(chén)荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情(qíng),则(zé)告诉不(bù)许(xǔ):臣之进退(tuì),实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣(chén)孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣(chén)少(shǎo)仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所(suǒ)希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日(rì);祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人(rén),更(gèng)(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yòu)四(sì),祖母今年九十(shí)有(yǒu)(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非(fēi)独(dú)蜀(shǔ)之人士及(jí)二州(zhōu)牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结草。

  臣不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命运不好,小时(shí)候遭(zāo)遇(yù)到(dào)了(le)不幸,刚出生六个月,我慈爱的(de)父(fù)亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一(yī)直(zhí)到(dào)成人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯(bó),又(yòu)没什么兄弟(dì),门庭衰青岛农业大学专科在哪个校区,青岛农业大学专科在哪里?微而福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤(gū)单没有依靠,每天(tiān)只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止侍奉而离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明的政治教化。

  前任(rèn)太(tài)守逵,考(kǎo)察后(hòu)推举(jǔ)臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣(róng)又推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉(fèng)赡(shàn)养祖(zǔ)母的事(shì)无(wú)人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙受(shòu)国(guó)家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太(tài)子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当(dāng)侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身捐(juān)躯所能报答朝(cháo)廷(tíng)的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我逃(táo)避命令,有(yǒu)意拖延(yán),态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促(cù)我立(lì)刻上(shàng)路;州(zhōu)官登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨意赴京就(jiù)职(zhí),但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不(bù)被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的(de)亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天(tiān)的样子(zi);祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心(xīn)不(bù)愿废止奉养(yǎng),远(yuǎn)离祖母。

   臣下我(wǒ)现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九十(shí)六(liù)岁了,臣下我(wǒ)在(zài)陛(bì)下面前尽(jǐn)忠尽节的日(rì)子(zi)还长(zhǎng)着(zhe)呢(ne),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了。

  我怀(huái)着(zhe)乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成(chéng)对(duì)祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明(míng)白(bái),连天地神明(míng)也都看得清(qīng)清(qīng)楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧(mèi)诚心,请允(yǔn)许(xǔ)我完成臣下一点小小的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要结草衔环来报(bào)答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀(huái)着牛(niú)马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表来使陛(bì)下(xià)知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多(duō)指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改变(biàn)了李密母(mǔ)亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧时间的长短(duǎn),服丧一(yī)年(nián)称“期”,九月称“大功”,五(wǔ)月称“小功(gōng)”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而(ér)远离。

   清(qīng)化:清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

   太守:郡(jùn)的地(dì)方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺父(fù)母(mǔ)、品(pǐn)行方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每年(nián)推举孝廉各一(yī)名,晋时(shí)仍保留此制(zhì),但办法(fǎ)和名额不(bù)尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父(fù)母,“廉”指品行(xíng)廉(lián)洁。

   刺史(shǐ):州的地(dì)方(fāng)长官。

   秀(xiù)才:当时地方推举优(yōu)秀人才的一种科(kē)目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与后代科(kē)举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫中(zhōng)服(fú)役,掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自(zì)谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日(rì)笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧时奏(zòu)疏、书信中下级对上级常(cháng)用的(de)敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官(guān)署(shǔ)中担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己(jǐ)的(de)私(sī)情。

   陛(bì)下:对帝(dì)王(wáng)的(de)尊(zūn)称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相(xiāng)传乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来比(bǐ)喻子女对父母的(de)孝(xiào)养(yǎng)之情。

   二(èr)州:指(zhǐ)益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁州治所(suǒ青岛农业大学专科在哪个校区,青岛农业大学专科在哪里?)在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖(xiá)的范围(wéi)。

  牧(mù)伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺(cì)史。

   皇(huáng)天后土:犹(yóu)言(yán)天(tiān)地(dì)神(shén)明(míng)。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许(xǔ),同(tóng)意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗跟(gēn)秦(qín)国的杜回(huí)作战(zhàn),看见一个(gè)老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把(bǎ)杜回绊(bàn)倒,杜(dù)回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见(jiàn)结草(cǎo)的老人(rén),他自称(chēng)是没有被(bèi)杀(shā)死(sǐ)的魏武(wǔ)子遗(yí)妾的父亲。

  后来(lái)就(jiù)把“结(jié)草”用来作为报答恩人(rén)心(xīn)愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示(shì)谦卑(bēi)。

   行(xíng)年(nián)四岁(suì):年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先(xiān)写上上表人的姓(xìng)名(míng),是表文的格式(shì)。

  当时的书信(xìn)也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 青岛农业大学专科在哪个校区,青岛农业大学专科在哪里?

评论

5+2=