太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方

猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方p>

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 猎德村一人分了多少钱,猎德村多少钱一方

评论

5+2=