文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住所。
他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易(yì)的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平列等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使天下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难(nán)道(dào)会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办(bàn)法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期(qī)。
依托(tuō)远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 没事吃点护肝片好不好,女人吃护肝片的好处
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了