太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年

抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善(shàn)谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 抗日战争胜利的时间是哪一年,抗日战争胜利的时间是哪一年到哪一年

评论

5+2=