太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

  就(jiù)在笑(xiào)果文化风波闹的沸沸扬扬之际,网上又有人爆出知名上市公司广(guǎng)告牌使用歧视中(zhōng)国人(rén)词汇,要求下架该英文广告牌(pái)。

  某知(zhī)名博主在社交(jiāo)媒体上表示(shì),苏州一投诉平台上(shàng)接(jiē)到(dào)一(yī)封投诉(sù)信,指责国际比赛上广告(gào)商(shāng)“长虹(hóng)”的英文名CHANGHONG,容易被看(kàn)成(chéng)CHANG CHONG,而后者与(yǔ)某个(gè)知(zhī)名辱华词汇相近。自清(qīng)朝(cháo)起(qǐ),这个词被洋(yáng)人用来嘲笑中国人(rén)的口(kǒu)音,逐渐演变成(chéng)歧视亚洲人的(de)词汇,成为北美(měi)数十年排(pái)华史中的典(diǎn)型(xíng)代表。

上(shàng)市公司(sī)广告牌涉(shè)嫌歧视(shì)中国人被(bèi)举报,举报者要求撤下该公(gōng)司(sī)英文(wén)广告(gào)牌(pái)

  近年来(lái),有(yǒu)诸多国外品(pǐn)牌、艺人(rén)因(yacross 和 cross的区别,cross和across区别和用法īn)为使(shǐ)用该词汇辱华遭到海内(nèi)外华人的共同抵制。

  而(ér)这篇举报(bào)信中的“长虹”则可(kě)能是知名上市公(gōng)司四川长虹。根据该公司官网消息显示(shì),四川(chuān)长(zhǎng)虹(hóng)为中国(guó)国家羽(yǔ)毛(máo)球队(duì)尊荣(róng)赞助商(shāng),并且(qiě)通(tōng)告(gào)across 和 cross的区别,cross和across区别和用法中有(yǒu)提到(dào)上述(shù)举报(bào)信中的苏(sū)迪曼杯(bēi)。

上市公司广告牌(pái)涉嫌歧视中(zhōng)国人被举(jǔ)报,举报者要求撤(chè)下该公(gōng)司(sī)英文广告牌(pái)

  而举报信中容易引起辱华联想的(de)英文(wén)广告词,正是上图(tú)中长虹的红(hóng)色(sè)Logo。但是由(yóu)于小编没有(yǒu)英文母语环境,看到这个(gè)Logo的第一反(fǎn)应并无法将(jiāng)之与(yǔ)辱(rǔ)华词汇联想起来。

  至于举(jǔ)报信中(zhōng)的(de)“长虹”是否为上(shàng)市公(gōng)司四川(chuān)长虹,小编有拨(bō)打四川长虹官网的电话询问,但截至发稿,该电话无人接听。

  对于这(zhè)个(gè)举报,网友的意见也是分(fēn)歧极大,有人认(rèn)为(wèi)“举报者过(guò)于敏感”,有人则开玩笑称“看不清(qīng)可以去看看眼科,利好爱尔眼科(kē)”,但也有网友(yǒu)认(rèn)为“大是大(dà)非(fēi)面前,上市公司更(gèng)应作(zuò)出(chū)表(biǎo)率”“老外(wài)骂你,你听不懂就当做(zuò)没发生,这不(bù)是阿Q精神么?”对此你怎么看(kàn)呢?

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

评论

5+2=