文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子新冠密接人员需要隔离多少天最新政策,新冠密接人员要隔离多久奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);
治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治;
被人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民(mín)。
把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“新冠密接人员需要隔离多少天最新政策,新冠密接人员要隔离多久种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 新冠密接人员需要隔离多少天最新政策,新冠密接人员要隔离多久
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了