太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之(zhī)心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地(dì)种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农家学派的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政德国对中国友好吗,德国对中国怎么样治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

评论

5+2=