陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:嗤笑的意思你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是(shì)中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈(chén)万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
嗤笑的意思杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床嗤笑的意思下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 嗤笑的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了