文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关(guān)于(yú)文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治(zhì);
被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似了(le)。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如(rú)下(xià):
一、原文
有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 定语中心语是什么意思,连接状语和中心语是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了