陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的(de)话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qià军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我n)说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了