文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē)王宝强学历,王宝强不是84年的吗:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治于人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下(xià)与人(rén)易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的(de)道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五谷(gǔ)粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。
滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文(wén)网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
<王宝强学历,王宝强不是84年的吗p> 2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 王宝强学历,王宝强不是84年的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了