陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思的(de)意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的(de)一言(yán)一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 哈巴狗是什么意思,哈基米是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了