陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行都(dōu)会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了