陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xiákj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心n)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了