太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫(pín)困),就做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗>  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的(de)跟(gēn)前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗,买臣果然官(guān)运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了(le)。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

评论

5+2=