太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

冷水下锅玉米煮多长时间才能熟,玉米冷水下锅要煮多久才熟

冷水下锅玉米煮多长时间才能熟,玉米冷水下锅要煮多久才熟 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表(biǎo)翻译(yì)简短是翻译节选:我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及(jí)原文(wén),陈情表(biǎo)翻(fān)译简短以及(jí)陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译一句一译(yì),陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简化版(bǎn),陈情表翻(fān)译及(jí)原文对照(zhào)等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短(duǎn)

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治(zhì)理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不好(hǎo),很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时(shí)候,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自(zì)己的(de)身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏(shì)又(yòu)早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名(míng)叫逵的太(tài)守,察(chá)举(jǔ)臣为孝廉,后来又(yòu)有(yǒu)名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍(shì)从。

  我凭借卑微低(dī)贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我杀身所(suǒ)能报(bào)答(dá)朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上(shàng)路(lù);

  州县的长官登门督促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一(yī)天(tiān)比一天(tiān)重(zhòng);

  想要姑(gū)且(qiě)顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是(shì)年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节(jié)操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是(shì)一(yī)个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天(tiān)的(de)地(dì)位;

  祖母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能(néng)废(fèi)止侍(shì)养祖母(mǔ)而(ér)远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁(suì)了,这样看来我在(zài)陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成对(duì)祖母养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅是蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓的(de),天地神(shén)明(míng),实(shí)在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的诚心(xīn),满(mǎn)足我微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈(chéng)上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为(wèi)命的特殊感情(qíng),叙(xù)述(shù)祖母抚(fǔ)育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认(rèn)定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒(shū)情文的代表(biǎo)作之一,有(yǒu)“读(dú)诸(zhū)葛亮(liàng)《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

  相传晋(jìn)武帝看了(le)此表后很受感动(dòng),特(tè)赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县按时给其(qí)祖母供养。

《陈(chén)情表》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时(shí)期(qī)文学(xué)家李密写给晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸(xìng)遭遇(yù)写起(qǐ),说明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的(de)大(dà)恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  下面(miàn)跟着(zhe)我来看看《陈情表》的(de)原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和(hé)翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少多(duō)疾(jí)病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡(fán)在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本(běn)图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所(suǒ)希冀!但以刘(liú)日薄西山(shān),气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日,祖母(mǔ)无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是以区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密(mì)今年四十有四,祖母今年九十有六(liù),是臣(chén)尽节于(yú)陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧(jù)之(zhī)情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经(jīng)常生(shēng)病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教化(huà)。

  先前(qián)有(yǒu)名叫(jiào)逵的(de)太守,察举臣为(wèi)孝廉(lián),后来又有名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母的事无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞(cí)不(bù)去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县(xiàn)的(de)长官登门(mén)督促,比(bǐ)流(liú)星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担(dān)任(rèn)过郎(láng)官(guān)职务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决(jué)而(ér)有非分的(de)企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即(jí)将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无(wú)法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖(zǔ)母而远离。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子(zi)还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚(chǔ),并不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足(zú)我微不足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余(yú)生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要(yào)结(jié)草衔(xián)环来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原(yuán)题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人(rén)李密所著,是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝(dì)希望李密(mì)能出来做(zuò)官。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国(guó)又以孝著(zhù)名,当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做官来服民心。

  并且(qiě)希望进(jìn)一步扩充领土就(jiù)更加希望天下人以为(wèi)晋朝(cháo)清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着浓厚(hòu)的(de)忠君思(sī)想(xiǎng)所谓“一(yī)朝君(jūn)主一(yī)朝(cháo)臣”但他为了(le)保全(quán)性命就写了这篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的(de)大恩,以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文学(xué)史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读李密(mì)《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的(de)说法。

   三国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂)景(jǐng)元四年(nián)(263年),司(sī)马(mǎ)昭灭蜀,李密沦(lún)为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔(róu)政策(cè),极(jí)力笼(lóng)络(luò)蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密(mì)为太(tài)子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以(yǐ)祖(zǔ)母(mǔ)供养(yǎng)无主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要求暂缓(huǎn)赴任,上(shàng)表恳(kěn)辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋(jìn)书》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾,则涕(tì)泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药(yào),必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密(mì)不空有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢(bì)二人(rén),并令郡(jùn)县供应其(qí)祖母膳(shàn)食(shí),密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后(hòu)一年(nián)左右的时间,刘(liú)氏(shì)就去世了。

  他(tā)在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时的(de)政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需要李(lǐ)密了,便不(bù)再(zài)重视他。

  李密做了(le)两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与(yǔ)时在其著作(zuò)《宾退录(lù)》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人(rén)必不忠(zhōng),读李令(lìng)伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人(rén)必不孝(xiào),读韩(hán)退之《祭十二郎文》而(ér)不堕(duò)泪者(zhě),其(qí)人必(bì)不(bù)友。

  ”青(qīng)城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一(yī)名(míng)虔。

  父早(zǎo)亡(wáng),母(mǔ)何(hé)氏醮(jiào)。

  密(mì)时(shí)年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂(suì)以成(chéng)疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘(liú)氏(shì)有疾,则涕泣(qì)侧息(xī),未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初(chū),诏(zhào)征为太子(zi)洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),……臣生(shēng)当陨身,死(sǐ)当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览(lǎn)之(zhī)曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰(yuē):“安乐公何如?”密曰:“可(kě)次(cì)齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸(bà),用竖刁而(ér)虫流。

  安乐公得(dé)诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败(bài)一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无(wú)己敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已(yǐ)。

  ”从事(shì)白(bái)其(qí)书司隶,司隶(lì)以(yǐ)密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自以失(shī)分怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密令赋(fù)诗(shī),末章曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无(wú)中人,不(bù)如(rú)归田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂(qǐ)然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是都(dōu)官(guān)从事奏免密(mì)官(guān)。

  后卒于(yú)家(jiā)。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月(yuè),慈父见背(bèi)。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到(dào))奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣孝廉,后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣冷水下锅玉米煮多长时间才能熟,玉米冷水下锅要煮多久才熟秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻(jùn),责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之进(jìn)退(tuì),实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘(liú)日(rì)薄西山(shān),气息(xī)奄奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至(zhì)今日;祖母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节(jié)于(yú)陛下之(zhī)日(rì)长,报(bào)养刘之日(rì)短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及二州牧(mù)伯(bó)所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈(chén)情(qíng)表》翻译

   臣子(zi)李密陈(chén)言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇(yù)到了(le)不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了四(sì)年,舅父(fù)逼母亲(qīn)改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧(sàng)父,便亲自对我加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时还不(bù)会(huì)行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

<冷水下锅玉米煮多长时间才能熟,玉米冷水下锅要煮多久才熟p>  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又没(méi)什么(me)兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚才有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的童(tóng)仆。

  生活(huó)孤单没(méi)有依靠(kào),每天只(zhǐ)有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教(jiào)化。

  前(qián)任太(tài)守(shǒu)逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉,后任刺史荣又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这(zhè)样出身微贱地位卑(bēi)下的人,担当(dāng)侍(shì)奉(fèng)太子的职务(wù),这(zhè)实(shí)在不是我杀(shā)身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦(kǔ)衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切(qiè)严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢(màn)。

  郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从(cóng)皇上(shàng)的旨意(yì)赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职务(wù),本(běn)来就希望做官(guān)显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚上(shàng)怎(zěn)样。

  臣下我如果没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果没有我的照料,也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心(xīn)不愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了(le),臣下我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的(de)日子已经不(bù)多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够(gòu)准许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所亲(qīn)眼(yǎn)目睹(dǔ)、内心明白,连天(tiān)地神(shén)明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣下(xià)一点小小的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死了(le)也(yě)要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的(de)事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于(yú)舅(jiù)父强(qiáng)行改(gǎi)变了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立(lì):长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲(qīn)属关系的(de)亲疏规定服丧时间的(de)长短,服丧一年(nián)称“期”,九(jiǔ)月(yuè)称(chēng)“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门(mén):照(zhào)应(yīng)门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化:清(qīng)明的(de)政治教化。

   太守:郡的(de)地方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里是推举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才(cái)的一种科目(mù),举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开始令(lìng)郡国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留(liú)此制,但(dàn)办(bàn)法和(hé)名(míng)额(é)不(bù)尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的(de)地(dì)方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地(dì)方推举(jǔ)优(yōu)秀人(rén)才的一种科目(mù),这(zhè)里是优(yōu)秀人才的意(yì)思,与后代科(kē)举的(de)“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官(guān),在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书信中下级对(duì)上(shàng)级(jí)常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担任(rèn)过(guò)郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己(jǐ)的(de)私(sī)情。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦(yā)能反哺,所以常用来(lái)比(bǐ)喻子女对父母的(de)孝(xiào)养之(zhī)情。

   二州(zhōu):指益州(zhōu)和梁州(zhōu)。

  益(yì)州(zhōu)治所在(zài)今(jīn)四川省(shěng)成(chéng)都市,梁州治所在(zài)今陕西(xī)省勉县东,二(èr)州区域大致相(xiāng)当(dāng)于蜀汉所统辖(xiá)的(de)范(fàn)围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记(jì)载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他的儿子魏(wèi)颗,把他的(de)遗(yí)妾杀死以(yǐ)后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说的话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战(zhàn),看见一个(gè)老人(rén)把(bǎ)草打了结把杜(dù)回绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称(chēng)是没有被杀死的魏武子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后(hòu)来就(jiù)把(bǎ)“结草”用来作(zuò)为(wèi)报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到(dào)了(le)四岁(suì)。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样(yàng)的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 冷水下锅玉米煮多长时间才能熟,玉米冷水下锅要煮多久才熟

评论

5+2=