文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)
本(běn)文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);
治于(yú)人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。
是故以天下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当(d害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些āng)百姓的人干的事。
害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易(yì)的(de),为天下找到贤人却(què)很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天(tiān)。
广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了(le)巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民(mín)贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了