陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言(yán)一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(ch天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓én)万年教子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生(shēng)气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓启发
①父(fù)母是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了