陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县您说的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县 启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了