秋以为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断(duàn)是倒装(zhuāng)句中的状语后置句的。
关于秋(qiū)以为期句式特点(diǎn),秋(qiū)以(yǐ)为期句式判断以及秋以为期(qī)句(jù)式特(tè)点(diǎn),秋以为(wèi)期句式(shì)主谓宾,秋以为期句式(shì)判(pàn)断(duàn),秋以为期句式(shì)及翻译,秋以为期句式结构等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):
秋以为期句式特点,秋以为期(qī)句式(shì)判断(duàn)
倒装句中的状(zhuàng)语后(hòu)置句。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子(zi)无怒,秋以为(wèi)期:请你(nǐ)不要生怨气(qì),以(yǐ)秋天为(wèi)期(我(wǒ)等(děng)你)。
氓的(de)词类活用(yòng)①其(qí)(黄)而陨:变黄(形容(róng)词(cí)作动词(cí))
②(二三)其德:经常改变(数(shù)词(cí)作动词(cí))
③(夙)兴(夜)寐:在白(bái)天/在晚上(shàng)(名(míng)词作(zuò)状语)
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(形容(róng)词作名词)
⑤士(shì)(贰(èr))其(qí)行:不专一,有二心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪(fěi)来(lái)贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇,至于顿(dùn)丘。
匪我生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语0; line-height: 24px;'>生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语愆期,子无良媒。
将子(zi)无(wú)怒(nù),秋以(yǐ)为期。
翻译
憨厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是(shì)真换(huàn)丝,找(zhǎo)个机会谈婚事。
送郎送(sòng)过淇水西(xī),到了顿(dùn)丘情(qíng)依依。
不是(shì)我(wǒ)愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
秋(qiū)以(yǐ)为期是什么句式?
是宾语前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语正(zhèng)常(cháng)语(yǔ)序为“以秋(qiū)为期”。
出(chū)自先秦佚名《诗经·卫风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非我要(yào)拖延约(yuē)定(dìng)的婚期而不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要生气,秋天(tiān)到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首(shǒu)上古民间歌谣,以一个(gè)女子之口,率真(zhēn)地述说了其情变经历和深切体验,是一(yī)帧(zhēn)情爱画卷(juǎn)的(de)鲜活写喊盯(dīng)照,也为后人留下了当时风俗民(mín)情的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为(wèi)主,所叙的故事(shì)也还不(bù)够完整细致,但它已(yǐ)将女(nǚ)主人公(gōng)的(de)遭遇、命运,比较真实(shí)地反(fǎn)映出来,抒情叙事(shì)融为一(yī)体,时而(ér)滚(gǔn)渗睁(zhēng)夹(jiā)以慨叹式的议论(lùn)大岁。
就(jiù)这些方面(miàn)说,这首诗已初步具(jù)备中(zhōng)国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了