文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。
是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的(de)。
有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物交(jiāo)换(huàn)的(de)重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代(dài)表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
1中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁7、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了