文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。
人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自蓝宝石的寓意是什么己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关(guān)系(xì)的(de)道(dào)理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。
即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。
有的(de)相差一(yī)倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。
他(tā)以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓(蓝宝石的寓意是什么xìng)。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 蓝宝石的寓意是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了