太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思

饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严(yán)重(zhòng)呢的。

  关(guān)于(yú)陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译(yì)一句一译,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn),陈情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并(bìng)不(bù)顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  译文(wén)

  臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,父亲就(jiù)弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父(fù)强迫母亲改变了守节(jié)的(de)志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病,九岁(suì)时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾病缠绕(rào),常(cháng)年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)离开她。

  到(dào)了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清(qīng)明(míng)的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名(míng)叫荣(róng)的刺(cì)史(shǐ)推举臣(chén)为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无(wú)人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受(shòu)国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的身份(fèn),担(dān)当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实(shí)在(zài)不(bù)是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上路(lù);

  州县(xiàn)的(de)长官登门(mén)督(dū)促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进(jìn)退两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下(xià)的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不(bù)决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料,也(yě)无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成(chéng)对祖母(mǔ)养(yǎng)老(lǎo)送终的(de)心(xīn)愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的(de)长官所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地(dì)神明,实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满(mǎn)足我微(wēi)不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛(bì)下的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

  陈情表(biǎo)介绍(shào)

  文章从(cóng)自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与(yǔ)祖母相(xiāng)依(yī)为(wèi)命的特殊(shū)感情(qíng),叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自(zì)己(jǐ)应(yīng)该报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定为(wèi)中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表(biǎo)》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋武帝(dì)看了此表后很受感动,特赏赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡县按时给(gěi)其祖(zǔ)母供养。

《陈(chén)情表》的(de)原文(wén)和翻(fān)译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文学(xué)家李密(mì)写给晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自(zì)己(jǐ)幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖(zǔ)母相(xiāng)依为命(mìng)的特(tè)殊(shū)感情,叙述(shù)祖母抚育(yù)自(zì)己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的大义(yì);除了(le)感谢朝廷的知遇(yù)之恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来(lái)看(kàn)看《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译吧!希(xī)望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和(hé)翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多(duō)疾病(bìng),九(jiǔ)岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终(zhōng)鲜(xiān)兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药(yào),未曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前(qián)太守(shǒu)臣(chén)逵察(chá)臣孝(xiào)廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺(shùn)私情,则告(gào)诉不(bù)许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退(tuì),实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少(shǎo)仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘(fú),至微(wēi)至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日(rì),祖母(mǔ)无臣(chén),无(wú)以终余年。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以区区不能(néng)废(fèi)远。

   臣密(mì)今年(nián)四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是(shì)臣尽节(jié)于陛下(xià)之(zhī)日(rì)长,报养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧(jù)之情,谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母 一(yī)作(zuò):祖(zǔ)母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很(hěn)早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲就弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年(nián)幼丧父,便亲(qīn)自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候(hòu)经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿(ér)子。

  在(zài)外(wài)面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没有离(lí)开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的(de)事无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中颤销(xiāo),不(bù)久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为(wèi)太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑(bēi)微低(dī)贱(jiàn)的身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀(shā)身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻(kè)上路;州(zhōu)县的长官登(dēng)门(mén)督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏的(de)病(bìng)却(què)一天(tiān)比一天重;想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的(de)时(shí)候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企(qǐ)求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地(dì)位;祖母(mǔ)如果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维(wéi)持(chí)生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离(lí)。

   我现在的年(nián)龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄(líng)九十六岁了(le),这样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅(jǐn)是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚(chéng)心,满足我微不足道(dào)的(de)心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结草衔(xián)环(huán)来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知道(dào)这件事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情(qíng)事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时(shí)时局(jú)动荡皇(huáng)帝希望李(lǐ)密能(néng)出来做官。

  因为李密是蜀国(guó)人(rén)在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著(zhù)名,当过(guò)官很(hěn)有名气。

  所以皇帝(dì)希望他(tā)能出来做(zuò)官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且希望(wàng)进一(yī)步扩充(chōng)领土就(jiù)更加希望天下人以为(wèi)晋朝清明来(lái)进一(yī)步取(qǔ)得他国民心(xīn)。

  李(lǐ)密(mì)孝顺(shùn)同样也有(yǒu)着浓厚的忠君思想所谓“一(yī)朝君主一朝臣”但他为了保全(quán)性命(mìng)就写了这(zhè)篇表。

  文(wén)章叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大(dà)恩,以(yǐ)及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定(dìng)为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒(shū)情文的(de)代表作(zuò)之一,有(yǒu)“读李密(mì)《陈(chén)情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密(mì)时年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求暂缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早(zǎo)有孝名,据《晋书》本传记载(zài),李密奉(fèng)事(shì)祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞叹说:“密不空(kōng)有名(míng)也”。

  感动之(zhī)际(jì),因(yīn)赐(cì)奴婢二人,并(bìng)令郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密(mì)写完这篇表后一年左右的时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很(hěn)小,因(yīn)为当时的政局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南宋文(wén)学(xué)家(jiā)赵与时(shí)在其著作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾(céng)引用安子(zi)顺的言(yán)论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读(dú)李令伯(bó)《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人必不孝(xiào),读(dú)韩退之《祭(jì)十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三文遂(suì)被并称(chēng)为(wèi)抒情佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密(mì)时(shí)年数岁(suì),感恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾(jí)。

  祖母刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉(fèng)事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏(shì)有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有(yǒu)暇(xiá)则讲学忘疲,而师事(shì)谯周(zhōu),周(zhōu)门人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始(shǐ)初,诏(zhào)征为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  密以祖母年(nián)高,无人奉养(yǎng),遂不应(y饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思īng)命。

  乃上(shàng)书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身(shēn),死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有(yǒu)名,不虚然(rán)哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后(hòu)刘终,服(fú)阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故(gù),对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公(gōng)得(dé)诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言教何碎(suì)?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相(xiāng)与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出(chū)为温令(lìng),而憎疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援(yuán),乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然(rán)!”武(wǔ)帝(dì)忿之,于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁(dīng)孤(gū)苦(kǔ),至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣(róng)举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下(xià),拜(bài)臣郎(láng)中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情(qíng),则告(gào)诉不(bù)许:臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今日;祖母无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今(jīn)年四(sì)十有(yǒu)(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节(jié)于(yú)陛(bì)下之日长,报养刘(liú)之日短也(yě)。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子(zi)李密陈(chén)言:我因命(mìng)运不好,小时候遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,我慈爱的父亲(qīn)就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母(mǔ)亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我(wǒ)从(cóng)小丧(sàng)父(fù),便亲自对我加(jiā)以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而(ér)福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的(de)身体(tǐ)和影子相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来(lái)就(jiù)没有停止侍奉而离开她。

   到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  前(qián)任(rèn)太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的(de)事(shì)无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了(le)诏书,任(rèn)命我(wǒ)为(wèi)郎(láng)中,不久又(yòu)蒙(méng)受国家(jiā)恩命,任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我(wǒ)这样出身微贱(jiàn)地位卑(bēi)下的(de)人,担当侍奉太子(zi)的(de)职务(wù),这实在不是我杀(shā)身捐躯所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我逃(táo)避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州(zhōu)官登(dēng)门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)遵(zūn)从(cóng)皇上的(de)旨意赴京(jīng)就职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏(shì)的(de)病却(què)一天比一(yī)天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,何况我(wǒ)的孤苦程度(dù)更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱(jià饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思n)的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有非(fēi)分的(de)企(qǐ)求(qiú)呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱(ruò),生命(mìng)垂(chuí)危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  臣下(xià)我如(rú)果没有(yǒu)祖母(mǔ),就没有今(jīn)天的(de)样子;祖母如果没有我的照料,也无法(fǎ)度(dù)过(guò)她的余(yú)生。

  我(wǒ)们祖孙(sūn)二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因此我的内心不(bù)愿废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁(suì)了,臣下我在陛下(xià)面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子已经不多了(le)。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地(dì)神(shén)明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完成臣下(xià)一点小小的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  臣下(xià)我怀着(zhe)牛(niú)马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行(xíng)改变了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成立:长(zhǎng)大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息(xī):儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚。

  古(gǔ)代(dài)丧礼(lǐ)制度(dù)以亲属(shǔ)关系的亲疏(shū)规(guī)定服丧时间的长(zhǎng)短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高(gāo)的小孩(hái)。

  应门(mén):照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样(yàng)子。

  孑:孤(gū)单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清化:清(qīng)明(míng)的(de)政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的(de)一种(zhǒng)科目,举孝(xiào)顺父(fù)母、品行方正的(de)人。

  汉武帝(dì)开始令郡(jùn)国每年推(tuī)举孝廉各一(yī)名,晋时仍保留(liú)此(cǐ)制,但办法(fǎ)和名额(é)不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀(xiù)人才(cái)的(de)一种科目,这里是优秀人才的意思,与(yǔ)后代科(kē)举的(de)“秀才”含(hán)义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之词。

   东宫:太子(zi)居(jū)住的(de)地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧(jiù)时(shí)奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老(lǎo)。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指(zhǐ)曾在蜀(shǔ)汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩(ēn)命(mìng)。

  指(zhǐ)拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父母(mǔ)的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治(zhì)所在(zài)今四(sì)川省成都市(shì),梁州治所(suǒ)在(zài)今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长官称(chēng)牧,又称方伯(bó),所以(yǐ)后代以牧(mù)伯(bó)称(chēng)刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结(jié)草:据(jù)《左传·宣(xuān)公十五年》记载,晋饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思国(guó)大夫魏武(wǔ)子(zi)临死(sǐ)的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀(shā)死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人把草(cǎo)打了结(jié)把杜回绊(bàn)倒(dào),杜回(huí)因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的(de)老人,他自称是没(méi)有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子遗妾的父(fù)亲。

  后来就(jiù)把“结(jié)草”用来作(zuò)为报答恩人(rén)心愿的表(biǎo)示。

   犬马(mǎ):作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪(jì)到了(le)四(sì)岁。

  行年,经历的年(nián)岁(suì)。

   臣密(mì)言:开头先(xiān)写上上表人(rén)的姓名,是表文的格(gé)式(shì)。

  当时的(de)书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思

评论

5+2=