太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

形容君子的成语有哪些,形容君子的成语有哪些词语

形容君子的成语有哪些,形容君子的成语有哪些词语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

<形容君子的成语有哪些,形容君子的成语有哪些词语p>  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与形容君子的成语有哪些,形容君子的成语有哪些词语百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟(dì)几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人(rén)物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 形容君子的成语有哪些,形容君子的成语有哪些词语

评论

5+2=