陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗p>
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了