太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算

c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原(yuán)文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短以及陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表(biǎo)翻译(yì)一句一译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原(yuán)文对照等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而(ér)德高的(de)旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了(le)守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的(de)时(shí)候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她(tā)。

  到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有名叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严(yán)峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);

  州县(xiàn)的长官登门督促(cù),比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且(qiě)顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡是年(nián)老而(ér)德高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务(wù),本来就希望做官(guān)显达(dá),并不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢(ne)?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达(dá)到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)我的照料,也无(wú)法(fǎ)度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六(liù)岁了(le),这样看(kàn)来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还(hái)很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地(dì)的(de)百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)能明白(bái)知(zhī)晓的(de),天地(dì)神明,实(shí)在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我(wǒ)微不(bù)足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够(gòu)侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草(cǎo)衔环(huán)来报答陛(bì)下(xià)的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相依(yī)为命的(de)特殊(shū)感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语(yǔ)言简洁(jié),委(wěi)婉畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学(xué)史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表后很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两(liǎng)晋时期文(wén)学家李密写给晋武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自(zì)己的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命(mìng)的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成(chéng)立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无(wú)期功强(qiáng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑(jié)立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才(cái)。

  臣(chén)以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩(ēn),除(chú)臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能上(shàng)报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母(mǔ)无臣,无以终余年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更相(xiāng)为命(mìng),是以(yǐ)区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母今(jīn)年九十有(yǒu)六,是臣(chén)尽节(jié)于(yú)陛下之日长,报养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士(shì)及二(èr)州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧(jù)之(zhī)情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言:我因命运不(bù)好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守节(jié)的(de)志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没(méi)有依(yī)靠,只(zhǐ)有自己的(de)身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠(chán)绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)离(lí)开她(tā)。

   到(dào)了(le)晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养(yǎng)祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了(le)诏书,任命我为(wèi)郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路(lù);州(zhōu)县的(de)长官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘(liú)氏的(de)病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自(zì)己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职(zhí)务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声(shēng)节(jié)操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘(fú)虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖母如果没有我的照料(liào),也无法(fǎ)度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远(yuǎn)离。

   我现在(zài)的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而(ér)在(zài)祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完(wán)成对祖母养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是(shì)蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也(yě)都能明(míng)察。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结(jié)草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李(lǐ)密(mì)所著,是他写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏(zòu)章。

  当时时(shí)局动(dòng)荡(dàng)皇帝希望李密(mì)能出来(lái)做官。

  因为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国(guó)又以(yǐ)孝(xiào)著名,当过(guò)官很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇帝希(xī)望他能出来(lái)做(zuò)官(guān)来服民(mín)心。

  并且希望进一步扩充(chōng)领土就(jiù)更加(jiā)希望天下人以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺(shùn)同样(yàng)也有着浓(nóng)厚的(de)忠君思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保(bǎo)全性命就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的(de)大恩,以及(jí)自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷(tíng)的(de)知遇(yù)之恩(ēn)以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中(zhōng)国(guó)文学(xué)史上(shàng)抒情文的(de)代表作(zuò)之一(yī),有“读李密《陈情表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之子(zi)司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(267年(nián)),朝(cháo)廷采取怀(huái)柔政策,极力笼络(luò)蜀汉(hàn)旧臣,征召(zhào)李(lǐ)密(mì)为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁(suì),以晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为口实,以(yǐ)祖母供(gōng)养无主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药,必先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密(mì)不空有名也(yě)”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢二人(rén),并令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左右的时(shí)间,刘(liú)氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时的政(zhèng)局已(yǐ)相(xiāng)当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李(lǐ)密了,便不再重(zhòng)视他。

  李密(mì)做了两年官后(hòu)辞去(qù)职务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其著作(zuò)《宾退录》中曾引(yǐn)用安子顺的(de)言论:“读(dú)诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山隐士(shì)安子顺世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂被并称为抒情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事(shì)以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎(láng)。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅(xìn),……臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终,服(fú)阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰(yuē):“可(kě)次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而霸,用(yòng)竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓(hào)而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎(suì)c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己敌,言(yán)教是以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾(jí)从(cóng)事,尝与人书(shū)曰(yuē):“庆父(fù)不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县(xiàn)清慎(shèn),弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章(zhāng)曰:“人亦(yì)有(yǒu)言,有因(yīn)有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明明在上(shàng),斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣(chén)密言:臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第(dì)二声(shēng))立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第(dì)四(sì)声,通“待(dài)”,等(děng)到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临(lín)门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不(bù)许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在(zài)故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱(jiàn)俘,至微至(zhì)陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气(qì)息(xī)奄奄,人(rén)命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于(yú)陛(bì)下(xià)之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻(wén)。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子李密陈言:我因(yīn)命运不好,小时候遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个(gè)月,我慈爱的(de)父亲就(jiù)不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自对我加(jiā)以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常生(shēng)病,九岁(suì)时还不(bù)会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又没什么兄弟,门(mén)庭衰微而福(fú)分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面(miàn)没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆。

  生(shēng)活孤单没(méi)有依靠(kào),每天只有自(zì)己的(de)身(shēn)体和影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来(lái)就没有(yǒu)停(tíng)止(zhǐ)侍奉而(ér)离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教化(huà)。

  前(qián)任太守逵(kuí),考(kǎo)察后推举臣(chén)下为孝(xiào)廉,后任刺史荣又推举臣(chén)下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为(wèi)供(gōng)奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗(xǐ)马(mǎ)。

  像我(wǒ)这样出身(shēn)微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告,加(jiā)以推(tuī)辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻,责(zé)备我逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我(wǒ)立刻上(shàng)路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的(de)旨(zhǐ)意赴京就职,但祖母刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,何况我(wǒ)的孤苦程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋(lòu),受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就没有今天的样子;祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她的(de)余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的(de)内心不愿(yuàn)废(fèi)止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄九十六(liù)岁了(le),臣下我在(zài)陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的(de)日子(zi)还长(zhǎng)着(zhe)呢,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子(zi)已(yǐ)经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)被(bèi)蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官(guān)所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都看得清(qīng)清(qīng)楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成臣下一(yī)点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她(tā)的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不(bù)胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛(bì)下知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(多指疾病(bìng)死(sǐ)丧(sàng))。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅(jiù)夺母志(zhì):指由(yóu)于舅父强(qiáng)行改变了(le)李密母亲守节(jié)的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲(qīn)疏规定(dìng)服丧时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一年(nián)称“期(qī)”,九月称“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活(huó)孤单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕,孤单(dān)的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明(míng)的政(zhèng)治(zhì)教化(huà)。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举的意思。

  孝(xiào)廉(lián):汉(hàn)代以来举荐人才(cái)的一(yī)种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人(rén)。

  汉武帝开始令郡国每年推(tuī)举孝(xiào)廉各一名(míng),晋时(shí)仍(réng)保留(liú)此制,但办法和(hé)名(míng)额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺(cì)史:州的地方(fāng)长官。

   秀(xiù)才:当时地(dì)方推举优秀人才(cái)的一(yī)种(zhǒng)科目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与(yǔ)后代(dài)科举的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服(fú)役(yì),掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的(de)地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命(mìng)。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信(xìn)中下(xià)级对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育(yù):怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历(lì)职(zhí)郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝(dì)王(wáng)的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺(bǔ),所以常用来比喻子女对父母的(de)孝(xiào)养之(zhī)情。

   二州(zhōu):指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州治(zhì)所在今四(sì)川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域(yù)大(dà)致相当于蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范(fàn)围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上(c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算shàng)古一州的长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后(hòu)代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后(hòu)土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五年》记载,晋国大(dà)夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐(fù)他的(de)儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀死以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲说的(de)话做。

  后(hòu)来魏(wèi)颗跟秦国的(de)杜回作(zuò)战,看见一(yī)个(gè)老人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒(dào),杜回因(yīn)此被擒c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算

  到了晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿(yuàn)的(de)表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到(dào)了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣(chén)密言(yán):开头先写上上表人的(de)姓(xìng)名,是表文的格式。

  当(dāng)时的书(shū)信(xìn)也是这样的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 c上标3下标5怎么算公式,c上标2下标5怎么算

评论

5+2=