文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他(tā)的(de)门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却(què)不(bù)事事(shì)过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫(pín结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 结婚祝福语恭喜恭喜是什么意思,恭喜恭喜是什么意思抖音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了