太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

阳光女孩用英语怎么写啊怎么读,阳光女孩用英语怎么写啊翻译

阳光女孩用英语怎么写啊怎么读,阳光女孩用英语怎么写啊翻译 古天乐艾滋病是真的吗 媒体给的一个噱头

古(gǔ)天乐(lè)艾滋病(bìng)是真(zhēn)的吗,假的,记者可能(néng)会问这样的(de)问题吗,这(zhè)都是猜测,几(jǐ)乎(hū)没有记(jì)者(zhě)问这么(me)低(dī)智(zhì)商(shāng)的问题。不管怎么说古天乐都是一个(gè)腕(wàn)儿,在毫无证(zhèng)据、仅凭空虚来风的情(qíng)况下问这样的问题,就是在找骂(mà)啊。所以没有记者提问古天乐这个问题,古天乐(lè)也没有回答过这个问题。只有在网(wǎng)络世界,这个(gè)虚(xū)拟的(de)、不太需(xū)要负责的世界里,才敢想怎么说就(jiù)怎么说。

古天乐艾滋病是真的吗 媒体(tǐ)给的一(yī)个噱(jué)头阳光女孩用英语怎么写啊怎么读,阳光女孩用英语怎么写啊翻译="https://www.zouhong365.com/uploads2/2018-11/30-173548_493.jpg">

这个新闻的源头是娱乐(lè)八卦(guà)上的一个新(xīn)闻(wén),据(jù)香港(gǎng)媒体报道,近(jìn)日(rì)香港娱乐圈(quān)传(chuán)出,一名(míng)Y男星患上绝症(zhèng)艾滋病,更大爆该男星因爱泡夜店,喜欢猎艳,短短几年便与超过100名女子发生关系。这个(gè)新闻是不(bù)是非常的(de)劲爆,但是香港(gǎng)媒(méi)体(tǐ)并没有(yǒu)爆(bào)出(chū)这(zhè)个(gè)男明星是谁,故(gù)意隐去其姓名,但(dàn)是(shì)给了很多细节(jié)供大家猜,这像(xiàng)是媒体给的一个噱头。

古天乐艾滋病是真的吗 媒体给的(de)一(yī)个噱头

大众(zhòng)对这(zhè)样(yàng)的事情很感兴趣(qù),因为这些细节和暗示,让每个人都有发挥的(de)空间,刚好也打发(fā)无(wú)聊,所以引发了(le)激烈的讨论(lùn)。一共列(liè)举了Y男星(xīng)的(de)七(qī)条资料(liào),其实这七条资料涉及的面积非常的广泛,因为这七(qī)条资料放在很多男明星身上都能够吻合。其实古天(tiān)乐的嫌疑不是(shì)最大的,最(zuì)大(dà)的是余文乐(lè),因(yīn)为(wèi)余(yú)文乐的名字更(gèng)符(fú)合Y男星(xīng)。古天乐的名字中和Y男星没有任(rèn)何的关系,但是条件与资料有重合。

古天(tiān)乐艾滋病是(shì)<span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>阳光女孩用英语怎么写啊怎么读,阳光女孩用英语怎么写啊翻译</span>真的吗(ma) 媒体(tǐ)给(gěi)的一个(gè)噱头(tóu)

这(zhè)七(qī)条资料分别(bié)是(shì):1.外(wài)型(xíng)俊朗,身材健硕,与不少男(nán)/女星传过绯闻。 2.爱泡(pào)夜店,性喜猎艳,男(nán)女通吃。3.电视圈稳(wěn)坐一线(xiàn)小(xiǎo)生位置。4.在电影圈是(shì)抢手货,拍过几部票房与口碑皆不(bù)错的电影! 5.演而优则唱,进军乐(lè)坛当歌手,歌影视三线发展。6.近年(nián)北上(shàng)发(fā)展,常留恋(liàn)夜店(diàn)!7.曾(céng)有(yǒu)一名圈内女友,但(dàn)感(gǎn)情未能开花结果。

古天乐艾滋病是真(zhēn)的吗 媒(méi)体给的(de)一个噱头

也许(xǔ)根本(běn)就没有(yǒu)Y男星,是媒(méi)体做出来的Y男星(xīng),目的就是为(wèi)了能够吸引(yǐn)大(dà)家的注意力,能够引起(qǐ)源源不(bù)断的(de)讨论。娱(yú)乐新(xīn)闻中假的比(bǐ)真的多,只不过(guò)都是为了娱乐大众,所以很多(duō)时候(hòu)都(dōu)是往夸张的方(fāng)向发展。根据这七条标准,倒霉(méi)了都是几个非常(cháng)有(yǒu)名的(de)男明星,因为不红(hóng)的明(míng)星,大家都不关心(xīn)。只要(yào)够红,什么事都能成为(wèi)新闻(wén)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 阳光女孩用英语怎么写啊怎么读,阳光女孩用英语怎么写啊翻译

评论

5+2=