太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则

凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短是翻译(yì)节选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而(ér)德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢的。

  关于陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译(yì)一句一(yī)译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原文(wén)对照(zhào)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈(chén)情表翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短

  翻(fān)译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运(yùn)不(bù)好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不(bù)幸,刚出生六个月(yuè),父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变(biàn)了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘(liú)氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚(qī),在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应(yīng)门户(hù)的(de)童仆,生活(huó)孤单没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有(yǒu)离开她。

  到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;

  州县的(de)长官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏(shì)的病却(què)一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今(jīn)天的(de)地位;

  祖母如(rú)果(guǒ)没有我的照料,也无法(fǎ)度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维(wéi)持生(shēng)命,因此(cǐ)我不(bù)能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年(nián)龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在的(de)年龄九十(shí)六岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下(xià)面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的(de)百姓及益州、梁州的长官(guān)所能明白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满(mǎn)足我微(wēi)不足(zú)道的(de)心愿,使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结草衔(xián)环(huán)来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自(zì)己(jǐ)幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一(yī),有“读诸葛(gé)亮(liàng)《出(chū)师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴(nú)婢二人(rén),并命郡(jùn)县按(àn)时给其祖(zǔ)母供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文(wén)和翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋(jìn)时期(qī)文(wén)学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年(nián)的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与(yǔ)祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩,以及自己应该报(bào)养祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之(zhī)恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  下面跟着我来看看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望(wàng)对(duì)你有所(suǒ)帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密(mì)言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病(bìng),九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立(lì)。

  既(jì)无(wú)伯(bó)叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮,茕(qióng)茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药(yào),未(wèi)曾(céng)废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴(yù)清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣(chén)上道(dào);州(zhōu)司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰(chí),则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告(gào)诉(sù)不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀!但(dàn)以刘日薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危(wēi)浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日,祖母无(wú)臣(chén),无(wú)以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更相(xiāng)为(wèi)命(mìng),是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘(liú)之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见明知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作(zuò):祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早就(jiù)遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有自己(jǐ)的(de)身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太守(shǒu),察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又(yòu)有名叫荣(róng)的刺史推举臣为(wèi)优(yōu)秀人才(cái)。

  臣(chén)因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则颤销,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为(wèi)太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却(què)一天比(bǐ)一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私(sī)情,但报(bào)告(gào)申诉(sù)不被(bèi)允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下(xià)的(de),凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯(mǐn)养育(yù),况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达(dá)到(dào)今天的地(dì)位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持(chí)生命,因此我(wǒ)不(bù)能废止侍养祖母而(ér)远离。

   我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄(líng)九十六岁(suì)了(le),这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子还很长(zhǎng),而(ér)在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微(wēi)不足道的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生(shēng)。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此表来使陛(bì)下(xià)知道这件事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人(rén)李密所(suǒ)著,是(shì)他写(xiě)给晋武帝的(de)奏章。

  当时时(shí)局(jú)动荡皇帝希望李密能出来做官(guān)。

  因(yīn)为李密是(shì)蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且希望(wàng)进(jìn)一步扩(kuò)充领土就更(gèng)加希(xī)望(wàng)天下人(rén)以(yǐ)为晋朝清明来进一步取得他国民心(xīn)。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样也(yě)有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣(chén)”但(dàn)他为(wèi)了保全(quán)性命就写(xiě)了这篇(piān)表(biǎo)。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情流(liú)露(lù),委婉(wǎn)畅达。

  该文被(bèi)认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈(chén)情表》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元(yuán)帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国(guó)之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎(yán)废魏元(yuán)帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极(jí)力(lì)笼络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为由,上《陈(chén)情表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感(gǎn)动之(zhī)际,因赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令郡县供应(yīng)其祖母膳食(shí),密遂得以终养。

   在李密(mì)写完(wán)这(zhè)篇(piān)表后(hòu)一(yī)年左右的(de)时间(jiān),刘氏就去(qù)世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出(chū)仕官职很小,因(yīn)为当时的政局已相当稳(wěn)定,晋武帝(dì)不需要李密了,便不再重(zhòng)视他。

  李密做了两(liǎng)年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其(qí)著(zhù)作《宾(bīn)退(tuì)录》中曾(céng)引用安(ān)子顺的言论(lùn):“读诸葛孔(kǒng)明《出(chū)师表》而不堕泪(lèi)者,其人必不忠,读(dú)李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭十二郎文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城(chéng)山(shān)隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文(wén)遂(suì)被并称为抒(shū)情佳(jiā)篇而(ér)传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密,字(zì)令伯,犍(jiān)为武阳人也,一(yī)名虔(qián)。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密(mì)时年数岁,感(gǎn)恋弥至(zhì),烝(zhēng)烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬自抚养,密(mì)奉(fèng)事(shì)以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇则(zé)讲学忘(wàng)疲,而师(shī)事谯(qiáo)周,周门人方之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴(wú)人(rén)称(chēng)之。

  蜀平(píng),泰(tài)始初,诏征为太子(zi)洗(xǐ)马。

  密以祖母(mǔ)年高,无(wú)人奉(fèng)养,遂(suì)不应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后(hòu)刘(liú)终(zhōng),服阕,复以(yǐ)洗(xǐ)马征至(zhì)洛(luò)。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华(huá)问(wèn)其故,对(duì)曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己(jǐ)敌(dí),言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾从事,尝与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密在县(xiàn)清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密(mì)有才能,常望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以失(shī)分怀(huái)怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不(bù)如(rú)归(guī)田(tián)。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿之,于(yú)是都官从事(shì)奏免密官。

  后卒于(yú)家。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾(jí)病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具(jù)以表(biǎo)闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告(gào)诉(sù)不(bù)许:臣(chén)之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今(jīn)日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣(chén)密今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖(zǔ)母今(jīn)年九十有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽(jǐn)节于陛(bì)下(xià)之日长(zhǎng),报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表(biǎo)》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运不好,小时(shí)候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的父亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父(fù),便亲自(zì)对我加以抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没(méi)有照(zhào)应门户的(de)童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭喝药(yào),从(cóng)来就没有停止侍(shì)奉而离(lí)开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像(xiàng)我这(zhè)样(yàng)出身(shēn)微贱地位卑下(xià)的人(rén),担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这(zhè)实(shí)在不是我(wǒ)杀(shā)身(shēn)捐(juān)躯所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严(yán)峻,责备我逃避命令(lìng),有意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);州官登门督(dū)促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我很(hěn)想遵从皇上的(de)旨意(yì)赴(fù)京就职,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一(yī)天重(zhòng);想(xiǎng)要姑(gū)且(qiě)顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙(sūn)二(èr)人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我的内心不愿废(fèi)止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所亲眼目睹、内(nèi)心(xīn)明白,连天地神明(míng)也都看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)愚(yú)昧诚心(xīn),请允许我完成臣(chén)下一点(diǎn)小小的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛(bì)下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早(zǎo)。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通“悯(mǐn)”,指可忧患的(de)事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强行改变(biàn)了(le)李密母亲守节的(de)志(zhì)向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近(jì凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则n)的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关(guān)系的亲疏规(guī)定服丧时间(jiān)的长短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单(dān)的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来举荐人才(cái)的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝顺父(fù)母、品行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留(liú)此制,但办法和(hé)名额不尽(jǐn)相同(tóng)。

  “孝(xiào)”指(zhǐ)孝(xiào)顺(shùn)父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方推(tuī)举优秀人才的一种科目,这里是(shì)优秀人才的意思(sī),与后代科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官(guān),在(zài)宫中服(fú)役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢(màn)。

   州(zhōu)司(sī):州官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对(duì)上(shàng)级常用(yòng)的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦(yā)能(néng)反哺,所以常用来比(bǐ)喻子女对父母的(de)孝(xiào)养之(zhī)情(qíng)。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治(zhì)所在今四(sì)川省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区(qū)域(yù)大(dà)致(zhì)相当于蜀汉(hàn)所统辖(xiá)的范围。

  牧伯(bó):刺史。

  上古一州的长官称牧,又称(chēng)方伯,所以(yǐ)后代以牧(mù)伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚(yú)诚(chéng):愚拙(zhuō)的(de)至诚之心。

   听:听许(xǔ),同(tóng)意(yì)。

   结草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公十五(wǔ)年(nián)》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子(zi)魏颗,把他的遗妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话(huà)做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的杜回(huí)作战(zhàn),看(kàn)见一个老人(rén)把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老(lǎo)人,他(tā)自(zì)称是没有被(bèi)杀死的魏武子(zi)遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人(rén)心愿的表示(shì)。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四(sì)岁(suì):年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言:开(kāi)头先(xiān)写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是(shì)表文的格式(shì)。

  当时(shí)的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 凤凰男能嫁吗,凤凰男的八大特征和交往原则

评论

5+2=