文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国(guó)可得而食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为(wèi)大,惟(wéi)尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们(men)得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地种不好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效(xiào)法天(tiān)。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平(píng)列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核(hé)心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。
37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了