太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些,铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些呢

铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些,铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些呢 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简短是(shì)翻译节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢的。

  关于陈(chén)情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短以及(jí)陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻(fān)译一句(jù)一译(yì),陈情表翻(fān)译(yì)简短(duǎn),陈情表翻(fān)译简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对照(zhào)等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀(shǔ)汉的官(guān),担任过(guò)郎官(guān)职(zhí)务,本来就希(xī)望做官(guān)显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的(de)志向。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时不能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单(dān)没(méi)有依靠(kào),只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾病铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些,铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些呢缠绕,常(cháng)年卧(wò)床不(bù)起(qǐ),我(wǒ)侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就没有离(lí)开她(tā)。

  到(dào)了晋朝建立(lì),我蒙受着(zhe)清明(míng)的(de)政治教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉(lián),后(hòu)来又(yòu)有名叫荣(róng)的(de)刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太(tài)子(zi)的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;

  州县的(de)长(zhǎng)官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希(xī)望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提(tí)拔(bá),恩(ēn)宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她(tā)的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人(rén),互相依(yī)靠而维持生命(mìng),因此我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远离。

  我(wǒ)现在(zài)的(de)年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄(líng)九十六(liù)岁(suì)了,这样看来(lái)我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而在(zài)祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明(míng)白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的(de)恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切,真(zhēn)情流露(lù),语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定(dìng)为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读(dú)诸葛亮(liàng)《出师表》不流(liú)泪不(bù)忠,读李密(mì)《陈情(qíng)表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并(bìng)命(mìng)郡县按时给(gěi)其(qí)祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的(de)原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国(guó)两晋时期文学家(jiā)李密写给(gěi)晋(jìn)武(wǔ)帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖母(mǔ)相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自(zì)己(jǐ)应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了(le)感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇(yù)之恩茄前游以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从(cóng)命的苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情(qíng)流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下(xià)面(miàn)跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣(chén)密(mì)言:臣(chén)以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零(líng)丁(dīng)孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜兄弟(dì),门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮,茕茕孑立(lì),形影(yǐng)相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣(róng)举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微贱(jiàn),当侍(shì)东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄(báo)西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今(jīn)日,祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更(gèng)相为(wèi)命(mìng),是(shì)以区区(qū)不(bù)能(néng)废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年四十有四(sì),祖母今年九十有六,是(shì)臣(chén)尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚(chéng),听臣微(wēi)志(zhì),庶刘(liú)侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常(cháng)年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我(wǒ)蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉(lián),后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了诏书(shū),任命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭(píng)借(jiè)卑微低贱的身(shēn)份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报(bào)告(gào),加(jiā)以推(tuī)辞不(bù)去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢(màn)不敬。

  郡县长官(guān)催促铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些,铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些呢我立刻上路;州县(xiàn)的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠(zhuì)落还(hái)要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的(de)地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持(chí)生命(mìng),因此我不能废(fèi)止侍(shì)养(yǎng)祖母而远离。

   我现在(zài)的年龄四十(shí)四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我完(wán)成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的长官(guān)所(suǒ)能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜(lián)悯我的(de)诚心(xīn),满足我微不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来(lái)使(shǐ)陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是(shì)他写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏(zòu)章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李(lǐ)密能出(chū)来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著名(míng铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些,铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些呢),当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来做(zuò)官来服民心。

  并且(qiě)希望(wàng)进一(yī)步扩(kuò)充领土就更加希望天下(xià)人以为晋朝(cháo)清(qīng)明(míng)来(lái)进一步取得他国民心。

  李密孝顺同样也(yě)有着浓厚的(de)忠君思想所(suǒ)谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖(zǔ)母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从(cóng)命(mìng)的(de)苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定(dìng)为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎(yán)废魏(wèi)元(yuán)帝,史称(chēng)“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔(róu)政策(cè),极力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子(zi)洗马(mǎ)。

  李密时(shí)年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由(yóu),上《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖(zǔ)母(mǔ)刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览表(biǎo),赞叹说:“密(mì)不(bù)空有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供应其(qí)祖母(mǔ)膳食(shí),密遂得以终养。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇表后(hòu)一(yī)年左右的(de)时(shí)间(jiān),刘氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在家(jiā)守孝(xiào)两(liǎng)年后(hòu),出(chū)仕官职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政局已相当(dāng)稳定(dìng),晋武帝不需要李密了,便(biàn)不再(zài)重视他。

  李密做了两(liǎng)年(nián)官后(hòu)辞(cí)去职(zhí)务(wù)。

   南宋文学(xué)家赵与(yǔ)时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺的言(yán)论:“读诸(zhū)葛孔明《出(chū)师表》而不堕泪者,其人必不(bù)忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子(zi)顺(shùn)世(shì)通云。

  此三文(wén)遂被(bèi)并称为抒(shū)情佳篇而传(chuán)诵于(yú)世。

   陈(chén)情表(biǎo)之(zhī)由来

   李(lǐ)密,字(zì)令(lìng)伯,犍为武(wǔ)阳人也,一(yī)名(míng)虔(qián)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事(shì)以孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召(zhào)。

  后刘终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故(gù),对曰:“齐桓(huán)得管仲(zhòng)而(ér)霸(bà),用(yòng)竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛(gé)亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何(hé)碎(suì)?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋(gāo)陶相与语,故得简雅;《大(dà)诰(gào)》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与(yǔ)人(rén)书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也(yě)。

  密有才能,常(cháng)望(wàng)内(nèi)转,而(ér)朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自(zì)以(yǐ)失分怀怨(yuàn)。

  及赐(cì)饯东堂(táng),诏密令(lìng)赋(fù)诗(shī),末章曰:“人亦(yì)有言(yán),有因有缘(yuán)。

  官无(wú)中人,不如归(guī)田。

  明(míng)明在上,斯语岂(qǐ)然(rán)!”武帝(dì)忿(fèn)之,于(yú)是都官从事(shì)奏(zòu)免(miǎn)密官(guān)。

  后卒于(yú)家。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇(piān)2

   《陈(chén)情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊(diào)。

  而(ér)刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不就(jiù)职。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病(bìng)日(rì)笃(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎(láng)署(shǔ),本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以区(qū)区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下(xià)之日(rì)长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好(hǎo),小时候遭遇(yù)到了(le)不幸,刚出生六个月,我慈爱的父(fù)亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了四年(nián),舅父逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)还不会行(xíng)走。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有照(zhào)应门(mén)户的童仆(pū)。

  生(shēng)活(huó)孤单(dān)没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来(lái)就没有停(tíng)止(zhǐ)侍奉而(ér)离开她。

   到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  前(qián)任太(tài)守逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉,后(hòu)任刺(cì)史荣(róng)又推举臣下为优(yōu)秀人(rén)才(cái)。

  臣下因(yīn)为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱(jiàn)地位卑下(xià)的人(rén),担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀(shā)身捐躯所能报(bào)答(dá)朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我逃避命令(lìng),有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县长官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻(kè)上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想(xiǎng)遵从皇(huáng)上的(de)旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何(hé)况我的(de)孤苦程(chéng)度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎(láng)官职务(wù),本来(lái)就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即(jí)将(jiāng)终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂危,早上(shàng)不(bù)能想(xiǎng)到(dào)晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣(chén)下我如(rú)果没有祖母,就没有(yǒu)今天的(de)样(yàng)子(zi);祖母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无(wú)法度过她(tā)的(de)余生。

  我(wǒ)们(men)祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人(rén),互相依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我的内心不愿(yuàn)废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求(qiú)能(néng)够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所亲眼目睹、内心明(míng)白,连(lián)天(tiān)地(dì)神(shén)明也都看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心(xīn)情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛(bì)下知道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里(lǐ)指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(shì)(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅(jiù)夺(duó)母志:指由于(yú)舅父(fù)强行改变了李密母亲守(shǒu)节的志向(xiàng)。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息(xī):儿子。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度以(yǐ)亲属关系的亲疏规(guī)定服丧(sàng)时(shí)间的长短(duǎn),服(fú)丧一(yī)年称“期”,九月称(chēng)“大功(gōng)”,五(wǔ)月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的(de)小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养(yǎng)而远离。

   清(qīng)化:清明的(de)政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推(tuī)举(jǔ)的意思。

  孝廉(lián):汉代(dài)以来举荐人才的一种(zhǒng)科目,举孝顺父母(mǔ)、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每(měi)年推举孝(xiào)廉各一(yī)名,晋时仍保留此制,但(dàn)办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉(lián)”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀(xiù)才(cái):当时地方推举优(yōu)秀人才的一种科(kē)目,这里(lǐ)是优秀(xiù)人才的意(yì)思,与后(hòu)代(dài)科举(jǔ)的(de)“秀才”含(hán)义(yì)不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部(bù)有(yǒu)郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官,在宫中(zhōng)服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子居(jū)住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧(sàng)命。

   切(qiè)峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧(jiù)时奏疏、书信中(zhōng)下(xià)级(jí)对上级常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历职(zhí)郎(láng)署:指(zhǐ)曾在蜀汉(hàn)官署中担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务(wù)。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私(sī)情(qíng):相传乌鸦能(néng)反哺,所(suǒ)以常用(yòng)来比喻(yù)子(zi)女对父母(mǔ)的(de)孝养之情。

   二(èr)州(zhōu):指益州和梁(liáng)州。

  益州治所在今四川省成都市(shì),梁州治所在今(jīn)陕西省(shěng)勉县(xiàn)东,二州(zhōu)区域大致相当(dāng)于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯(bó):刺史。

  上古一州(zhōu)的长官称(chēng)牧,又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇(huáng)天(tiān)后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫(fū)魏武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他(tā)的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说的(de)话做(zuò)。

  后(hòu)来魏颗(kē)跟(gēn)秦国的杜回作战,看见一个老人(rén)把草打了结把杜回(huí)绊倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到(dào)了(le)晚上,魏颗(kē)梦见结草的老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏(wèi)武子(zi)遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草(cǎo)”用来(lái)作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣(chén)密言:开(kāi)头(tóu)先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的(de)格式(shì)。

  当(dāng)时(shí)的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些,铁棍山药和小白嘴山药哪个好吃些呢

评论

5+2=