杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》的。
关(guān)于(yú)杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译以及杞人忧天文言文翻(fān)译及原文(wén),杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞人(rén)忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及原文拼音版(bǎn)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文翻译,来(lái)看一下!
杞人忧天文言(yán)文原(yuán)文杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”
其人曰(yuē):“天果积(jī)气,日月星宿(sù),不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块(kuài)。
若(ruò)躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古(gǔ)代杞国(guó)有个人担心天(tiān)会(huì)塌、地会陷,自己无(wú)处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外(wài)又有个(gè)人为这个杞(qǐ)国人(rén)的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不(bù)过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动(dòng),一呼一吸,整天都在(zài)天空里活(huó)动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天是(shì)气(qì)体,那日(rì)、月(yuè)、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光(guāng)的东西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什(shén)么。
”
那人又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去怎(zěn)么(me)办?”
开导他的人说:“地(dì)不过是(shì)堆积的土块罢(bà)了,填满了四处(chù),没有什么地方(fāng)是没有土块(kuài)的,你行走跳(tiào)跃(yuè),整天都在地(dì)上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”
(经(jīng)过这(zhè)个人一解释)那个杞国(guó)人才放下心来,很高兴;
开导他的(de)人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元(yuán)前611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒(huāng),饿死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在韬光(guāng)养晦“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚(chǔ)之(zhī)四邻乘其危难群起攻楚(chǔ)。
庸(yōng)国(guó)国君(jūn)遂起(qǐ)兵(bīng)东(dōng)进,并率(lǜ)领(lǐng)南蛮附(fù)庸(yōng)各国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕。
楚(chǔ)庄(zhuāng)王火(huǒ)速派(pài)使者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都方城(chéng)四面楚歌,遂为三(sān)国所(suǒ)灭(miè),楚王实现了“一(yī)鸣惊(jīng)人”的壮志(zhì)。
时间来到(dào)了唐代(dài)。
陆象(xiàng)先是唐朝(cháo)一个(gè)很有(yǒu)气量(liàng)的人。
当时太平公主专权(quán),宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣(chén)都投靠(kào)她,只有象先洁身(shēn)自好(hǎo),从(cóng)不去巴结。
先天二年,太(tài)平公主事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。
受这(zhè)件事(shì)牵连的(de)人很多,象先暗中(zhōng)化解(jiě),救了许多人,那些人事后都不(bù)知(zhī)道。
先天三年,象先(xiān)出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象(xiàng)先说:“希望明公采取(qǔ)些杖罚(fá)来树立威名。
要(yào)不然,恐怕没(méi)人(rén)会听我们(men)的。
”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就可以了(le),何必(bì)要讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出(chū)任蒲州刺史。
吏民(mín)有罪(zuì)了,大多开导教(jiào)育一番,就放了(le)。
录事对象(xiàng)先(xiān)说:“明(míng)公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人(rén)情都(dōu)差不(bù)多的,难道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你(nǐ)开始。
”录事惭愧地退了下去。
象先常(cháng)常说:“天下本来(lái)无事(shì),都是(shì)人自(zì)己给自(zì)己找麻烦,才将(jiāng)事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在开始就能清(qīng)醒这一点,事(shì)情就(jiù)简单多了(le)。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译注释
杞人忧(yōu)天的(de)翻译及原文(wén)如下:
译文:
杞(qǐ)国(guó)有个(gè)人担(dān)心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下(xià)。
又有个人为这个杞国人(rén)的担心而担(dān)心,就(jiù)去劝导他,说:“天(tiān)不(bù)过是积聚的(de)气体(tǐ)罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有空气的。
你(nǐ)的举止呼吸,整(zhěng)天都在空气中(zhōng)进行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”
那(nà)人(rén)说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝导(dǎo)木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空(kōng)气(qì)中(zhōng)发光的气(qì)体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办?”劝导他的人(rén)说:“地不过是堆(duī)积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有哪(nǎ)个地方(fāng)是没(méi)有(yǒu)孝逗山土块(kuài)的。
你的行走,整天都(dōu)在(zài)地上进行,为什么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才(cái)放下心来很开心,劝导他(tā)的人(rén)也放(fàng木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢)下心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者。
又(yòu)有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行(xíng)止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月(yuè)、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积(jī)气中之(zhī)有光耀者(zhě),只(zhǐ)使坠,亦(yì)不能(néng)有所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐(cī)蹈(dǎo),终日(rì)在(zài)地上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然(rán)大喜。
详(xiáng)细(xì)介绍(shào):
《杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国战国时(shí)期道家(jiā)经典著(zhù)作《列子(zi)》中(zhōng)记载(zài)的一(yī)则寓(yù)言。
这(zhè)则寓言通(tōng)过杞(qǐ)人(rén)担(dān)忧天地崩坠的故事(shì),嘲(cháo)笑了(le)那种(zhǒng)整天怀着(zhe)毫无(wú)必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉(sù)人们(men)不要毫无根据地忧虑和担心。
全(quán)文寓(yù)意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯通(tōng),一(yī)气(qì)呵成。
这则寓(yù)言见于《列子·天瑞(ruì)篇》。
列子为了(le)在(zài)文(wén)章中形象地(dì)说明其宇宙观与自然(rán)观(guān),又从其宇宙观与自然观阐明其人(rén)生观而采用了这则(zé)寓(yù)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了