陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句(yán)文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是(三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句shì)中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了