文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古(gǔ)文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;
治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译<合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表p> 有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃(qì)了(le)儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文(wén)网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了