陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面角色的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子(zi)文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 危楼高百尺的危是什么意思,危楼高百尺的危是什么意思是危险还是高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了