太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁

中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dà中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁ng)乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国最早的朝代,中国最早的皇帝是谁

评论

5+2=