太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(sh秋以为期句式特点,秋以为期句式判断ì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归(guī)附(fù),使他们(men)正直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后(hòu)世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思(sī)想模式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣秋以为期句式特点,秋以为期句式判断服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

评论

5+2=