陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文 <雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间/p>
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的(de)烙印,所以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间jiù)是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的(de)话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代(dài)的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 雪燕只泡了三四个小时可以煮吗,泡发好的雪燕一般煮多长时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了